Кондитерша с морковкиных выселок - страница 89

Шрифт
Интервал


- Варенье за десять флоринов? Оно, наверное, из лепестков розы? – и засмеялась.

- Товар отменный, - подтвердил синьор Фу, и я с благодарностью посмотрела на него.

- Можете попробовать, синьора, - предложила я. – Два образца варенья – из черешни и из апельсинов здесь, а яблочное – в моей повозке.

- Охотно попробую, - согласилась дама. – Только я не синьора. Я ещё не замужем, - она смущённо засмеялась, прикрыв лицо ладонью.

- Простите, я не знала…

- Вы не местная? – спросила дама.

- Нет, из пригорода, - объяснила я. – У меня вилла, она так и называется «Мармэллата». А моё имя – Аполинария Фиоре.

- Аполлинария Фиоре с виллы «Мармэллата»? – повторила дама, и хрустальный звон в её голосе вдруг дал сбой, а кроткое выражение бархатистых глаз улетучилось в одну секунду. – Та самая синьоре Фиоре, - продолжала она уже насмешливо, оглядывая меня с ног до головы очень внимательно и очень… неприязненно, - та самая, - теперь голосок звучал, как стальной колокольчик, а не хрустальный, - которая избила почтенного синьора Занха? Говорят, вы ещё и ведьма?

Мне словно прилетело в лицо снежком. Хотя, красавица в синем платье вряд ли знала, каково это – когда в физиономию прилетает что-то твёрдое, холодное и одновременно обжигающее, после чего в голове звон, а кожа на лице натягивается и горит.

Вот и я почувствовала, как у меня зазвенело в ушах и загорелись щёки – от этого нахального тона, от противненького голосочка, от презрительного взгляда. Ещё и сплетни слушает это небесное создание. Ещё и повторяет их. Я – избила того рабовладельца, чьи слуги гоняли меня по лесу. И я же ещё – ведьма!

- Такой красивой синьорине не следует повторять глупости, - сказала я ледяным тоном, разом растратив услужливость и добродушие.

- Так это неправда? – изумилась красавица и, судя по ехидной улыбочке, ничуть мне не поверила. – Простите, а что вы тут делаете, я не поняла?..

- Варенье продаю, - процедила я сквозь зубы.

- Хотите попробовать? – засуетился хозяин «Манджони». – Варенье очень хорошего качества. Если желаете, я подам его с мороженым, получится отменное сладкое блюдо, просто… - он по очереди перецеловал кончики пальцев своей правой руки, показывая, каким замечательным будет вкус.

- У вас и так отличное варенье, маэстро Бартеломо, - ласково сказала синьорина Барбьерри, опять зазвенев серебряным колокольчиком. – Вам совершенно ни к чему покупать варенье у этой женщины.