Проклятый мастер Гуэй - страница 27

Шрифт
Интервал


— Двадцать. — словно гром, утвердил лавочник.

— Как?! — щёки и уши Сяо Ту налились красным. Он чувствовал жгучую несправедливость, но ничего поделать с этим не мог, как тогда, в ночном лесу, лёжа неподвижно…

— Долго думаешь. — объяснил торговец.

— Хорошо! Хорошо! Двадцать.

— Восемнадцать.

— Господин, постойте! — замахал руками Сяо Ту, — Зачем же Вы так со мной! Я же не преступник! — на глазах юноши даже проступили слёзы. Как можно быть настолько жестоким к честному и хорошему человеку?! — Вы же и без того берёте за бесценок…

Старик ещё раз взглянул на юношу:

— Хорошо. Двадцать.

Из-под прилавка торговец достал шкатулку, отсчитав из неё две связки серебряных монет.

Сяо Ту же, вытирая слёзы, думал, что продай он амулет вчера, сегодня бы имел возможность сдать экзамен, да, к тому же, ещё и долго безбедно жить. А теперь этих денег ни на что не хватит.

Хотя, он всё же сможет вернуться домой, пусть даже не исполнит мечту стать писарем…

Однако, когда торговец протянул уже было деньги юноше, в лавку вошёл молодой мужчина, неопрятного вида, одетый как ремесленник, с отливающей рыжим, густой копной на голове.

Смерив торговца и странствующего писаря оценивающим взглядом, он остановил внимание на втором:

— Ты чего это удумал?

[1] Баоцзы – паровая булочка с начинкой, преимущественно мясной. Обычно подаётся на завтрак.

[2] Пипа (кит. упр. 琵琶, пиньинь pípá) — традиционный китайский щипковый четырёхструнный музыкальный инструмент, схожий с лютней.