– [ɑ:sk] – спрашивать
“The name of the maker, no doubt; or his monogram, rather.” – [ðə ˈneɪm ɒv ðə ˈmeɪkə nəʊ daʊt ɔ: hɪz ˈmɒnəɡræm ˈrɑ:ðə] – Имя изготовителя, без сомнения, или, скорее, его монограмма.
1) name – [ˈneɪm] – имя; 3) maker – [meɪkə] – изготовитель; фирма; создатель; 2) no doubt – [nəʊ daʊt] – без сомнения; несомненно; 4) monogram – [ˈmɒnəɡræm] – монограмма; 1) rather – [ˈrɑ:ðə] – скорее; пожалуй
“Not at all. The ‘G’ with the small ‘t’ stands for ‘Gesellschaft,’ which is the German for ‘Company.’ – [nɒt ət ɔ:l ðə dʒi: wɪð ðə smɔ:l ti: stændz fɔ: ɡəˈzɛlʃaft wɪtʃ ɪz ðə ˈdʒɜ:mən fɔ: ˈkʌmpəni] – Вовсе нет. Большая ‘G’ с маленькой ‘t’ обозначает ‘Gesellschaft’, что на немецком означает ‘Компания’.
1) not at all – [nɒt ət ɔ:l] – совсем нет; вовсе нет; 1) small – [smɔ:l] – маленький; 2) stand (stood; stood) for – [stænd (stʊd; stʊd) fɔ:] – означать; обозначать; расшифровываться; 1) Gesellschaft – [ɡəˈzɛlʃaft] – компания (немецкий язык); 1) which – [wɪtʃ] – который; 5) German – [ˈdʒɜ:mæn] – немецкий; 1) company – [ˈkʌmpəni] – компания
It is a customary contraction like our ‘Co.’ ‘P,’ of course, stands for ‘Papier.’ – [ɪt ɪz ə ˈkʌstəməri kənˈtrækʃən ˈlaɪk ˈaʊə kəʊ ˈpi: ɒv kɔ:s stændz fɔ: paˈpi:ɐ] – Это стандартное сокращение, как наше ‘Co.’ ‘P’, разумеется, означает ‘Papier.’
3) customary – [ˈkʌstəməri] – обычный; принятый; стандартный; 3) contraction – [kənˈtrækʃən] – сокращение; 1) like – [ˈlaɪk] – как; подобный; похожий; 1) of course – [ɒv kɔ:s] – разумеется; конечно; 2) stand (stood; stood) for – [stænd (stʊd; stʊd) fɔ:] – означать; обозначать; расшифровываться; 2) Papier – [paˈpi:ɐ] – бумага (немецкий язык)
Now for the ‘Eg.’ Let us glance at our Continental Gazetteer.” – [naʊ fɔ: ði ˌi:ˈdʒi: let ʌs ɡlɑ:ns ət ˈaʊə ˌkɒntɪˈnentl ˌɡæzəˈtɪə] – Теперь к ‘Eg’. Давайте заглянем в континентальный географический справочник.
1) now for – [naʊ fɔ:] – теперь к; 3) let’s = let us – [lets (let ʌs)] – давай; 3) glance – [ɡlɑ:ns] – взглянуть; заглядывать; 3) continental – [ˌkɒntɪˈnentl] – континентальный; материковый; не английский; 5) Gazetteer – [ˌɡæzəˈtɪə] – географический справочник
He took down a heavy brown volume from his shelves. “Eglow, Eglonitz – here we are, Egria – [hi tʊk daʊn ə ˈhevi braʊn ˈvɒlju:m frɒm hɪz ʃelvz əˈɡləʊ ˈəɡlɒnɪs hɪə wi ɑ: ˈəɡrɪə] – Он снял с полок тяжелый коричневый том. Эглоу, Эглонис, а вот и Эгриа.