Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука - страница 8

Шрифт
Интервал


В докладе Г. Г. Котовой приведены дешифровки текстов, включая дорийские. Рассмотренные тексты без особого напряжения соотносятся со словами русского языка. Также помогают понять их смысл дорийско-русский словарь и словарь В. Даля.

О чём писали в далеком прошлом? Дешифрованные тексты представляют собой описания последовательности ритуальных действий, эпитафии, этапы межевания. На кувшине, найденном в Афинах, указаны условия награждения победителя в неком соревновании.

Надпись заимствована из книги И. Фридриха «История письма» [с. 330, рис.178], и дан ее перевод, полученный при чтении справа налево: «Кто сегодня из танцоров прелестней всех, тот это получит». Традиция награждения победителей кубками существует и сегодня.

А вот дешифровка эпитафии.

Чтение: ВЕЛЕСУ. ОСНУла. в НОРе ХЕЗнула, ТОНула С АНТОНом АТА. ПОТонула АТА, ПАСИа ЕСТО и ТИбя. СЕКРИлась МаТКа.

Перевод: ВЕЛЕСУ. УСНУЛА. в ОМУТЕ ПРОПАЛА, ТОНУЛА С АНТОНОМ АТА. ПОТОНУЛА АТА, СПАСАЯ ЕСТО и ТЕБЯ. СКРЫЛАСЬ МАТКА.

Сын пишет о том, что мама (АТА, МАТКА) утонула в омуте, спасая Антона и вещи. В начале эпитафии нарисована бычья голова с рогами – это логограмма, соответствующая слову ВЕЛУ или ВЕЛЕСУ. Велес являлся божеством. Его имя в полном или сокращенном виде встречается в этрусских, карийских, лидийских, протосинайских, протобиблских, винчанских текстах и в надписи Лепенского Вира.

Как оказалось, обнаруженные и дешифрованные надписи выполнены на диалектном русском языке!

Так доколе?! Когда же мы перестанем тиражировать глупости об отсутствии письменности у наших предков до Кирилла и Мефодия, если даже предшественники греков за десятки веков до н.э. писали по-русски, а сама Греция получила русское имя?

Прошли тысячи лет. Гражданин Римской империи Кирилл, знакомясь с русским письмом в Корсуне, узнал старинное утраченное письмо, существовавшее у соседей по совместному проживанию на Балканах. Это и позволило образованному человеку, начальнику императорской библиотеки, дипломату и полиглоту без проблем усвоить письмо русина. Учился Кирилл тому письму по предъявленному Евангелию и Псалтыри:

«Обрѣте же ту Еваньгѣлье и Псалтырь, русьскы писмены писано, и чьловека обрѣтъ, глаголюща тою бесѣдою. И бесѣдовавъ с нимь и силу рѣчи приимъ, своеи бесѣдѣ прикладая различно писмена гласьная и съгласная. И къ Богу молитву держа, въскорѣ начатъ чисти и сказати. И мнозѣ ся ему дивляху, Бога хваляще».