В его глазах я с легкостью прочёл обреченность, взяв себя в
руки, он еле слышно вымолвил:
-- Хэндо, господин...
-- Ты ведь из деревни?
После утвердительного кивка, продолжил:
-- Скажи же мне, Хэндо. У тебя есть семья?
Стоило мне заговорить о его семье, как тут же в его взгляде
появилась искорка враждебности.
-- Помилуйте, господин. Хэндо у нас образцовый. У него годовалая
дочка и жена. Помилуйте господин, -- запричитал в низком поклоне,
стоявший рядом с ним крестьянин.
Нобуцуна с тревогой следила за рабочими. Бросив быстрый взгляд
на девушку, я понял, что в случае чего она воспользуется боевым
копьем, что недавно подарил ей отец.
-- Замолчи. Неужели ты думаешь, что я опущусь до такого, что
стану мстить какому-то рабочему?! -- в наигранном негодовании чуть
ли не выкрикнул я.
После этого атмосфера быстро разредилась, следившие за нами
рабочие вздохнули, понимая, что расправа на бедняком миновала.
-- У тебя два выбора, Хэндо. Либо ты ищешь спасение в этом
городе и выполняешь все указание беспрекословно от клана Санады,
либо ищешь спасение в другом городе. Но оставаться в деревне ты не
можешь. Думаю, мне не стоит говорить, что будет с тобой и твоей
семьёй, если вас схватят вражеские воины...
Хэндо сжал кулаки, бедняга не хуже моего знал, что в таком
случае ждет его семью.
-- Ты можешь попытаться найти спасение в других городах. Но
скажу тебе прямо, на это сильно не рассчитывай. В такое время никто
не любит беженцев, едва ли ты сможешь найти пропитание для своей
семьи.
-- Но как нам быть?! Если враги возьмут этот город, мы обречены!
-- подал голос замесититель бригадира.
Обведя взглядом собравшеюся толпу, я понял, что их всех это
беспокоит.
-- Вы знаете, почему меня все называет командором?
Стоило вступить в этот город, как все дружинники клана Санады
стали меня так называть. Раньше ведь только Юкитака называл меня
командиром, да и только. Если честно, кроме него и Нобуцуны со мной
вовсе никто не общался.
Причину перемены в людях я вразумил совсем недавно. До города
Тоичи у клана Санады были вопросы на мой счёт. Ведь как-никак, я
служил врагам. Но в данный момент, приняв сторону клана Санада, я
тем самым отрекся от клана Такеды...
А вообще, у самураев не принято так часто менять своих лордов.
Таких самураев не встречают с распростертыми объятиями. Не знаю, то
ли клан Санады придерживается консервативных взглядов, то ли из-за
военного времени, но особой враждебности я не чувствовал. Нет,
конечно, отчуждение было, но в рамках.