Шумно радуясь, Рикардо пригласил друга в дом,
где уютно мерцали огоньки свечей:
—
Знал, что не забудешь старого приятеля! Ужин давно готов, и у нас
есть альберинское вино, чтобы достойно отметить встречу! Надеюсь,
ты останешься доволен.
Алессандро засмеялся:
— Я
не разборчив. На галерах в походе нам приходилось пить такое, что
по сравнению с тем пойлом любое вино покажется
амброзией!
После долгих недель плавания лестница слегка
покачивалась у него под ногами. Рикардо, показывая путь, освещал им
дорогу канделябром, от которого по стене бежали длинные
тени.
Они
поднялись в кабинет, где на столике возле окна был накрыт ужин.
Бьянка, вероятно, давно спала. Рикардо, порывистый, как всегда,
энергично придвинул стул, разлил вино и уселся напротив.
—
Расскажешь мне, что нового в Венетте? — спросил Алессандро, взяв
бокал.
После гибели графа Арсаго, он, едва
оправившись от ран, поступил на службу к новому дожу, однако они не
сошлись характерами. Дон Сакетти желал бы держать слишком
прямодушного синьора ди Горо подальше от Венетты и сенатских
заседаний. Командование эскадрой галер как раз предоставляло такую
возможность. Поэтому Сакетти с радостью отправил Алессандро
защищать венеттийские крепости на островах Альберино, Канди и
Керкире, а тот и не возражал. Набеги тарчей с каждым годом
становились всё ожесточённее. Всецело поглощенный новыми
обязанностями, Алессандро теперь редко появлялся в
Венетте.
— У
нас до сих пор вспоминают церемонию «бракосочетания с морем»,
которую, по традиции, провел дон Сакетти. Брак в этот раз получился
очень... скоропостижным. Было забавно смотреть, как напыщенный
«Бученторо», весь в коврах и позолоте, драпает обратно в лагуну
так, что у гребцов аж весла гнулись! Я слышал от моряков, что за
островом Дито их встретил какой-то кошмар: гигантский полипус с
такими щупальцами, что ими можно было опутать весь «Бученторо», от
носа до кормы!
—
Быть такого не может, — сказал Алессандро с ноткой растерянности в
голосе. От рассказа Рикардо в его памяти всплыл образ того морского
чудовища, с которым ему довелось «пообщаться» в крипте.
Рикардо пожал плечами:
—
Мистика какая-то, да... — Он понизил голос: — Но для тех, кто видел
тело дона Арсаго той ночью, этот рассказ звучит правдоподобно.
Энрике ведь тоже находился на «Бученторо», как ближайший
родственник дожа. Некоторые думают, что ему вовсе не следовало бы
лезть на галеру, так как кровь Арсаго проклята морем
навеки!