Побочный эффект - страница 160

Шрифт
Интервал


Сеф’Рей нар Ноам, надо полагать. Н-да. Состояние кварианки было не самым лучшим. На ее шее был закреплен блок катетеров от аппарата экстракорпоральной нормализации крови, напоминающий толстый стальной ошейник. От него тянулись прозрачные трубочки, гоняющие фиолетовую артериальную и сиреневую венозную кровь, словно разноцветные поводки, держащие крепче всяких цепей. Внешне повреждений у девушки не наблюдалось, если не считать характерных синяков от наручников на запястьях, но, по всей видимости, девушку лихорадило. А для ее вида это практически приговор.

— Я так понимаю, что спасать ее уже поздно? — в пустоту спросила Шепард, понимая, что в противном случай Дан не сидел бы здесь без дела.

Ответила на вопрос Тали, так как вас Недас был занят перешептыванием с девушкой. Напарница Шепард подошла к дисплею терминала, установленного возле кровати пленницы и несколькими касаниями вывела на экран нужную ей информацию:

— Обширные инфекционные поражения тканей: нейроинфекция, двухсторонняя грибковая пневмония, коли-инфекция, сепсис… — далее Тали на мгновение запнулась, но через силу продолжила: — Воспалительные процессы органов половой системы. Лекарственные поражения печени и почек. Ее напичкали антибиотиками, антимикотиками, антикоагулянтами и симптоматическими лекарствами так, что сейчас лечение ее убивает больше, чем болезнь. В нынешнем состоянии она проживет еще несколько дней, может, неделю. Но это будет агония, а не жизнь.

— Можно погрузить в криогибернацию и отправить на Флот?

— Шепард, — в голосе Тали звучали боль и усталость, — ей нужна трансплантация почти всех органов. Я знаю, что есть шанс спасти Сеф’Рей с помощью имплантов, клонирования органов и если держать ее на аппарате жизнеобеспечения. Однако это миллиарды кредитов! Но главное… Повреждения мозга слишком обширные. Фактически, она уже мертва. Осталось только тело. О его внешнем состоянии заботились больше всего, но внутри оно сильно повреждено.

— Но Дан с ней говорит, и она отвечает.

Кварианка и в самом деле без остановки бормотала какие-то фразы, только переводчик Джейн упорно не мог распознать язык. Бессвязная речь иногда перемежалась некоторыми словами хельского языка, но разобрать ее все равно не получалось. Что-то про ангелов и спасение.

— Это бред. У нас… Перед смертью такое бывает. А Дан — это Дан. Она читает молитву. На древнем мертвом языке, — тихо сказала Тали. — «Ангел, Йоэль нар Сил, хранитель души и тела моих, к тебе взываю и молю о спасении. Сохрани мою жизнь или подари забвение и покой, на все выбор твой. Ибо тело умирает, но душа моя вечна». Перевод примерно такой. И… Я, пожалуй, пойду. Там… Там Гаррус прислал сообщение. Он оторвался от погони и ждет нас в «Каюре».