Похищенная драконом. Пламя двух миров - страница 17

Шрифт
Интервал


Я шла бесшумно, не желая никого потревожить. Следовало быть уважительной и незаметной – а это я умела. Все полукровки, выросшие в знатных семьях, умели.

Чем дальше я отходила от купальни – тем больше теряла покой. Я все еще была уверена, что вокруг никого нет, но теперь мне стало по-настоящему тревожно, хоть тревога эта и не оборачивалась животной паникой, как в присутствии темного лорда Куо. Однако его дух ощущался повсюду. Если бы мне предложили представить, что у этого замка есть личность и человеческая внешность – я нарисовала бы себе высокого, красноволосого дракона с хищной усмешкой, черными глазами и в расшитом ониксом и серебром одеянии.

Почему-то при мысли о темном драконе появлялось ощущение, что он все еще держит меня за шкирку и касается голой кожи у основания шеи. Почти физическое, хоть я и понимала, что это – лишь тень страха.

Я не боялась так ни одного дракона – даже тех, что издевались надо мной в детстве.

И... странное ощущение: этот замок не казался драконьим. Не было вокруг ни привычных ветвистых орнаментов, ни узоров выходящих на поверхность драгоценных жил. Я плохо разбиралась в архитектуре, игнорируя книги на эту тему, но не могла вспомнить, чтобы в иллюстрациях к «Замкам древности» или «Родовым символам и твердыням благородных родов» видела подобные элементы. Драконы любили строгие, повторяющиеся формы – а тут стены и колонны прорастали друг в друга, как живые, и каждый элемент немного отличался от соседнего.

Продвигаясь вглубь, постепенно я начала замечать узоры на стенах и пришла к выводу, что отблески десятков источников живого света и замысловатые тени, показавшиеся поначалу лишь красивой случайностью, на самом деле и были главным декоративным элементом!

Как странно! Но они точно складывались в рыже-черные орнаменты, агрессивные и живые за счет мерцания пламени. Тень и свет, а не материя и пустота.

Еще один длинный коридор – теперь уже уходящий вниз, – вывел меня на жаркую, светящуюся открытую площадку перед широкой лестницей. Пролет, который я могла видеть отсюда, вспыхивал алым, словно его прорезали огненные вены. Мне было страшно даже смотреть на эти багряные потоки – а значит, это точно не было обычное пламя.

Я остановилась у самого входа в зал, прильнув к холодной колонне. Сводчатые потолки возвышались надо мной, будто наблюдая с насмешкой, как их хозяин. Здесь влияние лорда Куо ощущалось почти невыносимо. Я не знала, где он, но чувствовала его присутствие в каждом камне, в глухой тишине и отблесках огня.