По ту сторону тела - страница 38

Шрифт
Интервал


Был еще и третий, совершенно фантастический вариант — реализовывать все самостоятельно. При моих нынешних мыслительных способностях не составляло труда учиться самостоятельно. Самообразованием, так сказать, получать научные степени и, постепенно, и новые технологии. Но из своей предыдущей жизни я понимал — нельзя объять необъятное. Технически это возможно, но вот только никто не даст мне на это времени. Делегирование — в этом реальная сила.

И вообще стратегически для себя я решил, что непосредственно буду заниматься исключительно менеджментом процессов и разработкой всех стратегических и тактических решений. Все остальное со временем необходимо делегировать. Либо машинам, либо разумным, либо другим АКИНам. Почему бы и нет? Я не исключал возможности кооперации с другими, подобными мне. Ведь наверняка среди них есть те, кто понимает необходимость сотрудничества.

Одна голова хорошо — а две лучше :)


--------------

[1] Фраза капитана Блада; Рафаэль Сабатини, Одиссея капитана Блада

[2] Фрэнсис Бэкон, английский философ

[3] Еврейская пословица

[4] Французская пословица

[5] Сергей Лукьяненко, Ночной Дозор

[6] Запрос на такие задачи у меня занимает фемтосекунды

[7] ДВС - Двигатель Внутреннего Сгорания

Отряд Фумбрук[1] возвращался с охоты. Поход был неудачный, целую неделю они крались по окрестностям и смогли подстрелить только пару ползунов[2]. Эти новые Механисты (так Старейшие называли копошащиеся самовоспроизводящиеся механизмы за высокими заборами) безжалостно уничтожали всю живность в окрестностях. Появились они сравнительно недавно, но охота сразу стала трудной. Поселок Фумбрук оказался недалеко от вновь обнаруженного механиста. И та живность, которая не была уничтожена беспощадными лучами и громыхающим или щипящим оружием этих машин, разбегалась и пряталась куда только могла. Такими темпами скоро им нечего будет есть. Запасов у деревни не хватит на долгий срок, а впереди еще зима. Настроение Фумбрук было подавленным.

Из невеселых мыслей ее вывел скрип топотуна[3], — условный сигнал опасности. Разведка, идущая в авангарде, подавала сигнал тревоги. Отряд мгновенно, но совершенно беззвучно укрылся за деревьями. Фумбрук змеей скользнула вперед, к разведчикам. Ни один простой бумбр не отыщет наблюдательный пункт опытного охотника в диком лесу, но Фумбрук безошибочно определила, где находится Паркук и Тонда, — прекрасная семейная пара и не менее опытные охотники. Паркук неотрывно смотрел сквозь траву, и не смотря на то, что Фумбрук, казалось, подкралась совершенно бесшумно, молча указал ей копьем направление.