губернатор префектуры (где проходит мероприятие);
статс-секретари министерств;
директор протокольного отдела Министерства иностранных дел;
директора управлений министерств;
министры – посланники иностранных государств (по дате назначения).
Управление императорского двора Японии является органом исполнительной власти. Оно было основано в 1949 году и заведует делами императорского дома. Начальник Управления назначается премьер-министром Японии, затем его кандидатуру утверждает император. В состав Управления входят главный секретариат, департамент обслуживающего персонала, департамент по делам наследования, церемониальный департамент, архивный и хозяйственный отделы.
Императорские аудиенции проводятся в соответствии с утвержденным дворцовым церемониалом. Посетителя, например иностранного гостя, при входе в императорский дворец встречает церемониймейстер и провожает в зал ожидания. В обязанности церемониймейстера входит разъяснение гостю протокольного порядка встречи. Затем посетитель в сопровождении церемониймейстера проходит в зал, где удостаивается аудиенции императора. Замечу, что преподнесение подарков во время аудиенции не предусмотрено. Подарки принято заблаговременно предоставлять в Управление императорского двора, сопроводив письменными пояснениями о содержании подарка.
Во время проведения в Японии международных встреч на высшем уровне, например саммитов, принято следующее ранжирование:
глава принимающей страны (премьер-министр Японии);
президенты – главы государств (например, Россия, США, Франция и др.);
премьер-министры (например, Канада, Великобритания и др.)
При определении порядка мест в зале конференций следуют правилам, устанавливаемым организаторами в соответствии с протоколом, либо места располагают в алфавитном порядке названий стран, соответствующем официальному перечню ООН. В случае каких-либо ограничений в отношении стран-участниц или же особого формата проведения мероприятия все вопросы по рассадке предварительно согласовываются с устроителями. Существует также три ранга иностранных участников межгосударственных встреч, проводимых в Японии: «почетные гости государства», «почетные официальные гости» и «почетные официальные гости, прибывающие с деловыми целями».
Случай из жизни
Мои знакомые вели переговоры с одной японской фирмой. Зная, что жители Японии очень любят природу и цветы, решили украсить зал, где проходила встреча, цветочными композициями (икебана). Накануне мероприятия мне прислали фотографии – на них были белые цветы, а в Японии белый – цвет траура. Времени создавать новые композиции не было, и я посоветовала добавить в букеты красные или розовые цветы, так как дело было весной. Японцы во всем стремятся соответствовать времени года. Летом я бы добавила побольше зелени и желтых цветов, например декоративных подсолнухов. После встречи японцы отметили не только высокий уровень проведенных переговоров, но и красивые икебаны, создававшие благожелательную атмосферу.