Слова «под мышками», «под мышкой», «под мышку», «под мышки» – застывшие формы существительного «мышка» (мышца) и предлога «под». Указанные слова в предложении зависят от глагола-сказуемого и отвечают на обстоятельственные вопросы.
Важно понимать, что они не форма одного и того же слова, а самостоятельные слова – наречия, которые традиционно пишутся раздельно с предлогами, например:
Папа схватил дочку под мышки и весело подбросил ее вверх.
Клатч обычно носят под мышкой.
Новое пальто оказалось тесно под мышками.
Услышав стук в дверь, он сунул книгу под мышку и пошел открывать.
Смешение паронимов, путаница между словами, когда одно слово употребляют вместо другого. Так произошло и со словами подпись и роспись. Начнем с того, что эти термины не синонимичны и не взаимозаменяемы. Чтобы выяснить, как правильно употреблять эти слова, дадим определение каждой лексеме.
Подпись – собственноручно написанная фамилия.
Внизу документа должна стоять подпись руководителя.
Роспись – 1. вид декоративного искусства; 2. перечень, список.
Стены дома были украшены росписью.
Бюджетная роспись будет утверждена в конце месяца.
К сожалению, в документах очень часто вместо подпись пишут роспись, а «распишитесь здесь» мы слышим гораздо чаще, чем «поставьте подпись».
Казалось бы, все легко и просто, но почему же носители языка так часто путают эти слова? Возможно, путаница возникает из-за сочетания слов подпись и расписаться. Предлагая человеку поставить подпись, мы можем сказать «распишитесь», и нам уже кажется, что дело идет о росписи.
А в случае, когда на ваших плечах лежит ответственность ознакомить сотрудников с определенным документом или инструкцией, то корректно говорить «под подпись» или «под расписку». Неправильно: под роспись.
Скучаю по вам или по вас?
Скучаю по вас – устаревшая норма, скучаю по вам – новая. Раньше в лингвистических изданиях вариант «скучать по вас» считался нормативным. Со временем языковая система изменилась и появилась новая форма – «скучать по вам». В разговорной речи эти две формы конкурируют. Новая форма старается подавить старую, но «скучаю по вас» не сдается и всячески пытается выжить в этой нелегкой битве. Если обращаться к словарям, то тут тоже не все однозначно.
Так, согласно справочнику Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке», форма «скучать по вас» является нормативной, а в «Грамматике-80» обе формы указаны как равнозначные. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой вариант «скучаю по вас» отмечен как устаревший и просторечный.