— Замечательно, — вежливо ответил
Карл. — В таком случае, Ее Величеству нужно немного отдохнуть.
Позаботьтесь об этом. Кто у вас отвечает за безопасность?
— Я, Ваше Высочество, — немного
растерянно ответила Энна. — И боюсь сейчас довольно тревожная
обстановка. Мой отец перед отбытием отдал приказ затаиться, поэтому
среди стражи все еще царит некоторый хаос: им приходится
успокаивать людей и принимать тех, кто желает присоединиться к нам
— не у всех есть оружие…
— Соберите… — Будто очнувшись,
Лирамель резко выпрямилась, а затем бросила поводья повод и,
перекинув через седло ногу, спрыгнула на землю. — Соберите всех,
кто отвечал за подготовку восстания, — приказала она, обратившись к
женщине. — Мы не будет ждать возвращения лорда и моего супруга.
Нужно действовать быстро.
Карл слегка нахмурился. В груди
шевельнулось тревожное предчувствие. В том состоянии, в котором
сейчас находилась сестра, принимать здравые решения она не могла.
Пытаться ее успокоить тоже было опасно: реакция могла быть
непредсказуемой — от очередной вспышки гнева до обморока. Лирамель
следовало прийти в себя и отдохнуть. Позволять ей делать глупости,
которых и так уже было совершено предостаточно, он не имел
права.
— Думаю, тебе все же стоит привести
себя в порядок, — приобняв сестру за талию, прошептал он ей на ухо.
— Пока разойдутся вести, у нас есть как минимум час.
Вздрогнув, Лирамель с подозрением
взглянула на него и нехотя кивнула. Натан, который все это время с
напряжением наблюдал за ней, заметно расслабился. Карлу молодой
человек понравился — в нем чувствовался ум и необходимая
сдержанность. Преданные люди, чьей ценой были бы не личные
интересы, а искренние убеждения или чувства, являлись самым
надежным основанием для настоящего и будущего.
Комната, в которую отвела их дочь
Керста, явно принадлежала Марку. Многие вещи лежали так, чтобы их
было удобно брать одной рукой, а и некоторый беспорядок,
свидетельствовал о явном пренебрежении помощью слуг.
— Я поищу подходящее платье и
принесу чего-нибудь поесть, — прежде, чем прикрыть за ними дверь,
несколько виновато произнесла она, опустив глаза. — Простите за
столь скромный прием, Ваше Величество.
Оставив Натана охранять покои
снаружи, Карл почти силком усадил сестру в кресло и, не слушая
возражений, стащил с нее все еще влажные сапоги. От такого
небольшого усилия у него задрожали руки. Он действительно очень
устал, но теперь эта усталость стала настолько запредельной, что
открылось второе дыхание. Опаснось ему больше не грозила, а вот
Лирамель требовалось остановить: все, что она задумала, было
написано между упрямо сдвинутых тонких бровей.