Сам мистер Шекли, полностью седой, но ещё крепкий старикан,
восседал во главе стола, с задумчивым видом читая утреннюю газету.
Помимо него здесь находились остальные посетители гостиницы:
парочка очевидных молодожёнов, буквально не отлипающая друг от
друга и по всей видимости пребывавшая в Строуберри проездом, а
также субтильный мужчина лет сорока, являющийся коммивояжёром.
Вчера он уже пытался загнать мне какую-то уникальную то ли
хлеборезку, то ли спиночёску. А может и то, и другое, в его
саквояже чего-только не было.
- Доброе утро, Том, - поздоровался я с мистером Шекли, сев от
него по левую руку. Вчера он сам попросил, чтобы я называл его
исключительно по имени.
- Доброе, Саймон, - не отрываясь от газеты, кивнул он. – Хотя
это как посмотреть…
- Плохие новости? – Заинтересовался я.
Вряд ли местные репортёры успели вызнать детали ночного
происшествия и пустить их в печать, но вдруг? Мне было бы интересно
ознакомиться с официальной версией до того, как придётся общаться
по этому поводу с Даудом.
- «Неистовые бобры», местная бейсбольная команда, опять
проиграли этим задавакам из Дэрри.
- Дэрри? Что-то знакомое…
- Наши ближайшие соседи, - поморщился он. – Паскудный городишко,
стоит заметить, вечно у них всякое непотребство творится.
- Если судить по тому, что мне вчера рассказали в полицейском
участке, вы их активно догоняете, - не мог не заметить я.
Мистер Шекли отложил газету в сторону, снял очки и серьёзно
посмотрел на меня.
- Есть люди, склонные преувеличивать масштабы проблемы, - веско
произнёс он, - и Барни Уилсон как раз из таких. Да, возможно у нас
завелись какие-то дикие звери, нападающие на собак, и многие
пострадавшие хозяева бедных животных этим недовольны, но я не
считаю это заслуживающим внимания фактом. Во всяком случае, для
ФБР.
- Даже незначительный факт может быть частью чего-то большего, -
пожав плечами, процитировал наставника я. – Скажите, тот мужчина на
фотографии с медведем, случайно не Джек Карвер?
Том обернулся и посмотрел на висящее за его спиной изображение
так, словно видел его впервые.
- Да, это старина Джек, - кивнул он. – Неужели это трепло Уилсон
рассказал вам про тот случай на охоте? Я уже давно с этим завязал,
а Джек всё никак не уймётся. Но возраст берёт своё, тут уж ничего
не поделаешь. По утрам он глотает прописанные доктором Майлзом
лекарства, а потом идёт в лес. Я практически не удивлён, что ему
начали мерещится всякие ужасы.