Держись. Часть 8. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования - страница 5

Шрифт
Интервал


(…last coach) проходит передо мной (come.. by), я быстро бегу (I sprint) в одном с ним направлении (in… same direction with it). Это быстрый (it be..* a swift), короткий забег (short sprint).


Я не могу надеяться (I cannot hope), что смогу бежать со скоростью этого поезда (to equal [иквел] …speed of …train), но я могу свести (but I can reduce) разницу наших скоростей (…difference of our speed) к минимуму (to …minimum инимам]), и, тем самым (and, hence [хенс]), ослабить силу (reduce …shock) толчка (of impact [импэкт]), когда мои ноги