Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - страница 10

Шрифт
Интервал


Маленький человек решает вопросы выгоды.


17. Учитель сказал:

– Когда вижу человека достойного – думаю, как быть ему равным? Когда вижу человека недостойного, внутри проверяю себя.


18. Учитель сказал:

– Служа отцу и матери, увещевай их очень мягко. Если видишь, что не следуют увещеваниям, сохраняй почтительность и не перечь. Старайся дальше и не таи обиду.


19. Учитель сказал:

– Пока родители живы, далеко не езди. А если и едешь, только с разумной целью.


20. Учитель сказал:

– Если три года не менял путь отца, тогда можешь быть назван почтительным сыном.


21. Учитель сказал:

– Нельзя не знать возраст отца и матери. Этому и радуешься, от этого и печалишься.


22. Учитель сказал:

– В древности слова просто так не говорили. Стыдились, что не смогут исполнить.


23. Учитель сказал:

– Редко случается сделать ошибку из-за выдержки.


24. Учитель сказал:

– Благородный человек предпочитает запинаться в речах, но быть спорым в делах.


25. Учитель сказал:

– С силой духа не останешься в одиночестве, всегда поблизости будут единомышленники.


26. Цзы Ю сказал:

– Если слишком часто стараешься угодить государю, навлечёшь на себя бесчестье.

Если слишком часто стараешься угодить друзьям, отдалишь их от себя.

Глава 5

1. Учитель так сказал о Гунъе Чжане[43]:

– За него можно выдать дочь замуж. Хотя он и был в тюрьме, но не по своей вине. Потому и выдал за него свою дочь.


2. Учитель так сказал о Нань Жуне[44]:

– Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований.

Он выдал за него дочь своего старшего брата.


3. Учитель так сказал о Цзы Цзяне[45]:

– Это настоящий благородный человек. Если бы не было благородных людей в области Лу, откуда бы появился такой, как он?


4. Цзы-Гун спросил:

– Каков я?

Учитель сказал:

– Ты, как утварь.

Тот спросил:

– Что за утварь?

Ответил:

– Нефритовый сосуд для обрядов.


5. Некто сказал:

– Юн[46] обладает человечностью, но не красноречив.

Учитель сказал:

– Зачем нужно красноречие? Языком, конечно, можно отбиться от людских нападок. Но за это же многие и не любят. Не знаю насколько он человечен? А красноречие-то ему зачем?


6. Учитель послал на государственную службу Ци Дяо[47].

Тот в ответ сказал:

– Я не думаю, что смогу оправдать доверие.

Мудрец был рад.


7. Учитель сказал:

– Когда не будет дороги, и придётся на плоту плыть через море, за мной последует разве что Ю