Дар колдуна - страница 28

Шрифт
Интервал


 Королева посмотрела на закрывшуюся за дочерью дверь долгим, грустным взглядом и закрыла глаза.

 Увидев подругу, Мартин торопливо шагнул ей навстречу.

 - Как себя чувствует королева?

 Леона мрачно усмехнулась.

 - Как и следовало ожидать, не слишком хорошо. После случившего это неудивительно.

 Мартин грустно кивнул, и с его губ сорвался невольный вздох.

 - То, что произошло ужасно. Хоть Его Величество и совершил такой поступок, я искренне сочувствую и ему, и тебе.

 Принцесса покосилась на друга с непонятной задумчивостью, и тот  замолчал. Со смутным беспокойством вгляделся в её посуровевшее лицо.

 - Что такое, Лео?

 Голос, прозвучавший в ответ, был непривычно резким и холодным.

 - Ты обещал быть со мной до конца? Не оставлять в любой беде, в любом горе?

 Мартин кивнул, чувствуя, как неприятно режет слух этот тон.

 - Да, обещал.

 Леона хмыкнула с какой-то злой горечью.

 - Ну так держи своё слово. Пришли и беда, и горе, и я желаю, чтобы ты был со мной и на моей стороне.

 Мартин  лишь удивленно распахнул глаза. Такой он подругу не видел никогда:  властной, истинной наследницей, чье слово - приказ, которому нельзя  противиться. Чувствуя одновременно благоговение и трепет, он склонился  перед ней и произнёс, словно принося клятву:

 - Я верен своему слову и тебе, Лео, и всегда буду защищать тебя.

 Леона улыбнулась, и черты её лица разгладились, избавляясь от недоверия.

 - Тогда идём, - скомандовала принцесса. - Попробуем спасти мою страну.

 Чародей уже ждал в кабинете принцессы. Леона стремительно вошла и,  стараясь не смотреть в сторону мужчины, при каждом взгляде на смиренную  фигуру которого её охватывал гнев, опустилась за стол. Мартин следовал  за девушкой бесшумной тенью, как незримый страж и самый преданный друг.

 - Как я поняла, - сухо начала Леона, - Рикард настолько силен, что его  проклятие может снять только не менее умелый маг. Ты считаешь, что при  дворце таковых не найдётся. - Принцесса подняла взгляд на чародея, и её  глаза сверкнули мрачной насмешкой. Мужчина, не выдержав, опустил голову.  Он был не в силах вынести гнева наследницы. - Тем не менее все  придворные чародеи по очереди осмотрят короля и попытаются отыскать  средство от болезни. Придворные лекари тоже. Кроме того, ты немедленно  разошлешь по всем городам такой приказ. - Она прищурилась, подбирая  слова. - Всем сильным чародеям и тем, кто смыслит во врачевании, велено  сей же час явиться во дворец ради спасения Его Величества от страшного  недуга. Того, кто излечит короля, ждёт щедрая награда. Ты всё понял?