Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов - страница 2

Шрифт
Интервал



Вернувшись в Москву, я закончила с отличием юридический факультет МГУ. Наконец, у меня появилась профессия. Еще до поступления в университет я создала юридическую фирму и размышляла, как же мне совместить непересекающиеся сферы моих интересов: юриспруденцию и Италию. В какой-то момент решение пришло: оказывать юридические услуги итальянцам.


Сейчас я являюсь доверенным юристом Консульства Италии, в штате моей компании работают два аккредитованных при Консульстве переводчика – итальянца. Вся наша деятельность (как компании в целом, так и моя личная юридическая практика) в большой степени связана с Италией. Меня иногда даже спрашивают, а работаем ли мы с россиянами.


В 2020 году исполнилось ровно двадцать лет с тех пор, как у меня появился первый клиент – компания с итальянским капиталом. Учредители – семейная пара Антонио и Мария – уже давно не просто клиенты и даже не просто друзья, а какая-то неотъемлемая часть жизни, люди с особым статусом…


Много воды утекло с тех пор. Неизменным осталось только одно – итальянцы и Италия в моей жизни занимают особенную роль. В офисе постоянно звучит итальянская речь, и у меня такое ощущение, что кусочек Италии все время со мной…


Все, что вы будете читать ниже, основано на большом личном и профессиональном опыте. Конечно, опыт всегда субъективен, поэтому изложенное ниже не может являться ни руководством к действию, ни истиной в последней инстанции…

Моя история с Россией

Вот уже почти 15 лет я живу на две страны, разрываясь между Италией и Россией, которая долгое время оставалась для меня всего лишь воображаемым местом, а теперь стала частью жизни.


Я начал «воображать» себе Россию, листая страницы произведений XIX века, благодаря школьному учителю литературы, и мне вряд ли удастся в достаточной степени выразить ей за это свою благодарность.


Вспоминаю, как вечерами я брал в руки большую карту и находил там города, с которыми был знаком лишь по нескольким фотографиям и описаниям Гоголя, Чехова, Булгакова и Толстого.


Эта карта и эти имена завораживали меня так же, как сами произведения: смесь основательного реализма с проглядывающими элементами магии и абсурда.


Была середина восьмидесятых годов, и на карте Россия обозначалась как Российская Советская Социалистическая Республика в составе СССР, представляющейся мне страной такой далекой и такой непохожей на Италию.