Farmer (у фермера) John Noodle (Макарон) had (была) a duck (утка)
The duck (она) was (была) all green (зеленая) and (и) she (она) said (говорила) – Quack (квак)!
She (она) caught (ловила) fishes (рыбу) in (в) water (воде),
Served (служила) as (как) a porter (носильщик),
That (того) farmer (фермера) Noodle’s (Лапши) clever (умная) duck (утка).
Farmer John Noodle had a duck
The duck was all green and she said – Quack!
She caught fishes in water,
Served as a porter.
That farmer Noodle’s clever duck.
Once (однажды), I (мне) was gifted (подарили) a kitten (котенка).
He (он) was (был) very (очень) small (маленький) like (как) my (моя) mitten (варежка).
He (он) drank (пил) milk (молоко) played (играл) and (и) slept (спал).
Sometimes (иногда) he (он) mewed (мяукал) as if (словно) he (он) wept (плакал),
My (мой) fluffy (пушистый) and (и) darling (милый) tiny (крошечный) kitten (котенок).
Once, I was gifted a kitten
He was very small like my mitten.
He drank milk played and slept
Sometimes he mewed as if he wept
My fluffy and darling tiny kitten.
My (мой) little (маленький) friend (друг) doggy (песик) Moppy (Лохматик),
His (его) ears (уши) are so (такие) long (длинные) and (и) so (такие) floppy (висящие),
Together (вместе) we (мы) stroll (гуляем) and (и) play (играем) with (с) a ball (мячиком),
My (мой) true (настоящий) fluffy (пушистый) friend (друг), doggy (песик) Moppy (Лохматик).
My little friend doggy Moppy
His ears are so long and so floppy,
Together we stroll and play with a ball,
My true fluffy friend, doggy Moppy.
In (в) my (моем) yard (дворе) there (там) lived (жил) noble (благородный) goose (гусь) Tinky (Тинки),
His (его) beak (клюв) and (и) webfeet (перепончатые лапы) were (были) red (красные) yellow (желтые) and (и) pinky (розовые).
He (он) adored (обожал) pinching (щипать) grass (траву) and (и) some (каких-ни будь) strangers’ (чужаков) ass (за зад),
My (мой) noble (благородный) and (и) proud (гордый) goose (гусь) Tinky (Тинки).
In my yard there lived noble goose Tinky,
His beak and webfeet were red yellow and pinky.
He adored pinching grass
And some strangers’ legs and ass,
My noble and proud goose Tinky.
Once (однажды), at (на) a market (рынке) we (мы) bought (купили) stubborn (упрямого) donkey (осла),