– Кто тебе посоветовал ко мне обратиться?
– Госпожа Харитонова, – ответила Мэри, надеясь, что Соломонии это не повредит.
– Не знаю такую. Покажи мне челобитную, если она у тебя с собой.
Мэри протянула ему вчерашнее сочинение.
– Так не пойдёт. Во-первых, обращаться надо иначе…
– Скажи как!
С разрешения хозяина Мэри взяла его перо и начала перечеркивать, исправлять и добавлять по указанию Матвеева.
– Завтра принесешь мне исправленное прошение. Как скоро нужен ответ?
– Насколько я понимаю, спешки нет. Важнее результат. Лучше подождать, но получить одобрение.
– Это я и хотел узнать. Я буду ждать подходящего момента.
Собеседники задумчиво посмотрели друг на друга.
– Ты столько делаешь для нас, бо…
– Я стрелецкий голова, полковник.
– Спасибо, полковник. За твои труды, какой подарок мы могли бы тебе сделать?
Матвеев подумал и назвал сумму не маленькую, но доступную для вдовы Краузе.
Когда Мэри стояла уже у двери, её окликнули.
– У тебя красивые глаза. Как орешки лещины.
– Это глаза порядочной женщины, – чопорно ответила Мэри. И, смягчив холод ответа поклоном, вышла.
– Как тебе показался этот господин Матвеев? – спросила матушка Флора.
– Неучтив, как все русские.
На следующий день она Матвеева в доме не застала и с некоторым даже облегчением передала исправленное прошение и кошелёк экономке Домне Трофимовне – почтенной полной женщине.
Весна всё сильнее напоминала о себе: оттепелью, слякотью, ветром, тем пронзительным и беспокойным духом, который сопровождает пробуждение природы.
Флора Краузе осторожно и скрытно подыскивала покупателя. Мэри наняла нового слугу, который выполнял вместе с Иоганном тяжелую работу и должен был в случае чего защищать хозяек.
Новости вошли в их дом вместе с Артамоном Матвеевым, одетым в стрелецкий кафтан лилового цвета, серьёзным и как будто грустным. Обе женщины приняли его в гостиной, мысленно приготовившись к худшему.
После положенных приветствий и небольшой паузы гость вынул из-за пазухи бумажный свиток и сказал:
– Великий государь утвердил завещание. Всё теперь твоё, госпожа.
Это относилось к Флоре.
Флора перекрестилась. Мэри радостно ахнула и негромко хлопнула в ладоши. Гость улыбнулся.
– Это было трудно?
– Это было очень трудно.
В серых глазах гостя мелькнуло что-то такое, что заставило Мэри заподозрить: он преувеличивает трудности, чтобы снискать побольше благодарностей. Но если даже и так – почему нет? От любезных слов язык не сломается. А может, вовсе он не преувеличивает.