– Да, вы правы, – согласилась она.
– В таком случае, предлагаю заехать в дом к кузнецу. Это здесь, неподалеку, за городской чертой, – предложил Аудмунд и, оглянувшись, позвал: – Бенвальд!
– Слушаю, повелитель!
Непривычного обращения оборотень то ли не заметил, то ли не подал вида.
– Езжай в замок и передай советникам, что завтра прямо с утра мы с госпожой Алеретт въедем в город.
– Слушаюсь! Не беспокойтесь, я непременно обо всем доложу! – И с этими словами солдат, подобрав поводья, рысью припустил в сторону Асгволда.
– А мы куда? – уточнил Бёрдбрандт, задумчиво глядя вслед посланцу.
– А вы с нами – завтра все вместе и въедем, – откликнулся Аудмунд и перевел вопросительный взгляд на друга. – Ты как будто бы приуныл? Что случилось?
Ретта не без удивления покосилась на Бёрди. Наверное, только тот, кто давно его знает, мог вот так сходу заметить перемены в настроении. На первый взгляд все как будто осталось по-прежнему, однако теперь она видела, что блеск в глазах потух и появилось выражение неуловимой печали.
– По отцу соскучился, – совершенно неожиданно для Ретты ответил на вопрос сын советника. – Больше года уже не видел.
Аудмунд и сам, явно задумавшись о чем-то, сник. Быть может, вспомнил, что собственного отца ему увидеть больше не суждено? Как бы то ни было, он подъехал к Бёрдбрандту и положил ладонь ему на плечо:
– Я бы вас всех отпустил, но ты же понимаешь, что мы не можем сегодня остаться без охраны? Еще всего одна, последняя, ночь, а завтра утром ты уже будешь дома.
А Ретта вдруг подумала, что все ее провожатые едва успели вернуться с войны и скучают кто по родителям, кто по женам с детьми. Ей поневоле стало неловко, что именно она явилась причиной задержки, но Аудмунд прав – что, если их неведомые враги, от которых ее столь усиленно охраняют, узнают, что стражи стало вдвое меньше? Они ведь тогда могут рискнуть напасть.
– Все в порядке, – отозвался Бёрди преувеличенно бодрым голосом. – Завтра наступит уже совсем скоро. Ты прав.
И они все начали забирать вправо, к виднеющемуся впереди на расстоянии пары миль хутору.
– Вы знаете, Аудмунд, – покаянным тоном заговорила Ретта, одновременно с искренним интересом разглядывая крепкий тын и виднеющиеся над частоколом крыши строений, – стыдно сказать, но я никогда прежде не видела деревенских домов, и мне теперь ужасно любопытно.