Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования - страница 9

Шрифт
Интервал


) ко мне домой (a mi casa), и я выплачу вам (que yo se los pagar../ Futuro Imperfecto) всё до последнего реала (un real sobre otro).


– Мне пойти с ним (¿Irme yo con él)? – сказал мальчик (decir.. …muchacho). – По-моему это – плохая идея (Mas, ¡mal año)! Нет, сеньор (no, señor), даже не подумаю (ni por pienso); потому что (porque), как только мы останемся с ним наедине (en viéndose solo), он сдерёт с меня кожу так (me desollar../ Presente de Subjuntivo, o – ue) как это произошло со Святым Бартоломеем, по-моему, ну или с кем-то в этом роде (como a un San Bartolomé).


– Он этого не сделает (no hacer.. tal) – ответил Дон Кихот (replicar.. don Quijote), – достаточно того (basta que yo), что я ему прикажу (se lo mandar..) проявить ко мне уважение (para que me tener.. respeto), с которым он поклянётся мне (y con que él me lo jurar..) тем рыцарским орденом (por …ley (!) caballería), к которому принадлежит (que recebir../ Pretérito Perfecto), и я отпущу его на все четыре стороны (le dejar.. ir libre), и поручусь, что он всё заплатит (y asegurar.. …paga).


– Помилуйте, ваша честь (mirar.. vuestra merced/ Imperativo, usted), сеньор (señor), что вы такое говорите (lo que decir../ Presente de Indicativo, usted), – воскликнул мальчик (decir.. …muchacho), – этот мой хозяин (que este mi amo) никакой не рыцарь (no ser.. caballero), и не принадлежит он ни к какому рыцарскому ордену (ni recebir.. orden de caballería alguna/ Pretérito Perfecto); это – Хуан Альдудо