Тайны малых народов. От басков до бушменов - страница 5

Шрифт
Интервал


Русские о лужичанах

Надо признать, что в России о лужичанах всегда знали крайне мало. Между тем они еще в ХVII в. пытались привлечь к себе внимание. Так, в 1697 г. молодому Петру I, проезжавшему через Полабскую Сербию в составе Великого посольства, лужицкий филолог Михаил Френцель подарил в Дрездене несколько своих книг на лужицком языке.

Спустя столетие, в 1804 г. русский путешественник А.И. Тургенев писал из Полабья родителям: «Для русского славянина Лужица должна быть интересней Италии: потому, что в Италии жил народ, для нас совершенно чуждый, здесь же в Лужице все дышит славянизмом, здесь находим мы следы древних предков наших и в потомках их, лужичанах, видим еще некоторые остатки древних славянских нравов и обычаев».

В октябре 1813 г. после Битвы народов под Лейпцигом (Липском) главные силы русской армии двинулись на Париж, а часть осталась в Саксонии. Здесь русские солдаты и казаки впервые столкнулись с местным населением. Лужичане встречали их как своих освободителей, а русские удивлялись сходству языков.

Практически в то же время, в 1814 г., В.С. Тимковский, чиновник канцелярии государственного секретаря Российской империи, посетив Лужицу, с грустью отметил в своем дневнике: «…Наречие сербо-вендское должно умереть и умрет. Но на что ускорять гибель его, на что бременить жестоко народ простой и добрый?» Своими вопросами он отразил ассимиляторскую политику немецких властей.

Первым русским исследователем, который фактически открыл лужичан для науки, стал известный славист И.И. Срезневский. В 1840 г. он из Будышина писал матери: «Лужицкие сербы умный, добрый народ, не бедны, довольно образованны и сохранили много старых обычаев, обрядов, даже суеверий. Язык лужичан, занимая средину между польским и великорусским, очень приятен…» Вернувшись в Харьков, И.И. Срезневский написал первую статью о серболужицкой литературе.

Видимо, не случайно заметную роль в истории России сыграла императрица Екатерина II, родившаяся в Полабской Сербии. До принятия православия ее звали София Ангальт-Цербстская, то есть Сербская. Екатерина наверняка знала о своих славянских корнях, и, возможно, они позволили ей так легко и удачно вписаться в среду российской аристократии и принести немалую пользу своей второй родине.

Самая длительная оборона