Bremen Mızıkacıları / Бременские Музыканты. Адаптированная сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа - страница 2

Шрифт
Интервал


Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

evet (да) – турецкое слово (его эквивалент в русском языке).

Упражнение 1 (744 слова и идиомы)

1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.


2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.


3. Прослушайте содержание полной версии сказки с комментариями преподавателя по ссылке ниже:


Ссылка на аудирование сказки (читает и комментирует преподаватель турецкого языка) Сказка «Бременские музыканты» на турецком языке с переводом и комментариями


Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка) Bremen Mızıkacıları Masalı: Aylin KONTENTE I Yıldızlardan Türkçe Masallar


Bir adamın (у одного мужчины) bir eşeği (осёл) vardı (был); bu (это) hayvan (животное) yıllarca (годами) değirmene (на мельницу) un çuvalı (мешки с мукой) taşıya taşıya (таская) yoruldu (устало); gücünü (силу) kaybetti (потеряло) ve (и) işe yaramaz (бесполезным) hale geldi (стало).


O zaman (тогда) sahibi onun