1. Если основа заканчивается на гласный прибавляем аффикс -r: erir, söyler, uyur, atlar.
2. Если в основе один слог, мы прибавляем -ar (широкий гласный и r): yapar, serer, koşar, örer, kırar, girer, susar, güler
3. К многосложным словам мы прибавляем -ır (один из узких гласных + r): pişirir, götürür, konuşur, çalışır
+ отрицательный аффикс 3-го лица единственного числа настоящего-будущего времени:
Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам: yapar yapmaz
Действие, выраженное глаголом, осуществляется или будет осуществлено сразу же после действия, выраженного формой нa -ar … -maz. Отвечает на вопрос Как только? или Что сделав? В отличие от формы на -inca передаёт большее усиление смысла.
Bunu yapar yapmaz (сделав это) hepsi (все) bir ağızdan (в унисон) başladı (начали) şarkı söylemeye (петь): eşek (осёл) anırdı (завопил), köpek (собака) havladı (залаяла), kedi (кот) miyavladı (замяукал), horoz (петух же) da durmadan (беспрерывно) öttü (кукарекать стал)!
Деепричастие на – (ı) rken / – (a) rken (когда)
Деепричастие на — ken в форме — (ı) rken / — (a) rken отвечает на вопрос «Когда?» и указывает на то, что действие, выраженное глаголом, к которому присоединяется этот аффикс, происходит/происходило в момент совершения (развития) какого-то другого действия. При переводе на русский язык таких деепричастий могут использоваться слова «пока», «в то время как», «между тем как».
*Деепричастие на — ken в форме — yorken придаёт действиям тот же смысл, что и аффикс — (ı) rken, однако встречается реже.
Adam (мужчина) avluya çıkıp (выйдя во двор) da gübrelerin üstünden atlarken(и, перепрыгивая через навоз) eşekten (от осла) hatırı sayılır bir çifte yedi (порядком получил).