ŞANSLI HANS. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа - страница 4

Шрифт
Интервал



Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент).

Упражнение 1 (1 541 слово и идиома)

1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.


2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.


3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):


* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.


Şanslı Hans Masalı! | Masal Dinle [2020]


ŞANSLI HANS / ВЕЗУЧИЙ ГАНС


➽ Bölüm (глава) 1:

ŞANSLI HANS’IN HİKAYESİ (история везучего Ганса) BAŞLIYOR (начинается)


Bir varmış (то ли быль) … bir yokmuş (то ли небыль)


Kendi halinde sakin (в тихом) bir kasabada (городке) Hans adında (по имени Ганс) iyi yürekli (добросердечный) ve (и) çalışkan (трудолюбивый) bir delikanlı (молодой человек) varmış (был).


Hans (Ганс), bir ustanın yanında (у своего хозяина) 7 yıl boyunca (7 лет) çalıştıktan sonra (проработав) ailesinin yanına (в семью) dönmeye (вернуться) karar vermiş (решил) ve (и) ustasıyla (со своим хозяином) konuşmuş (поговорил).


Hans’ı (Ганса) çok seven (очень любивший) usta (хозяин), «Oğul (сынок), sen (ты) benim için (для меня) uzun yıllar boyunca (на протяжении долгих лет) bağlılıkla (преданно) çalıştın (работал). Hem (и) dürüst (преданный) hem de (и) çalışkan (трудолюбивый) birisin (ты). Bu yüzden (вот почему) sana (тебе) gitmeden önce (перед уходом) güzel bir ücret (хорошую плату) vereceğim (я дам) ” demiş (сказал) ve yola çıkmadan önce (перед уходом) ona (ему) kocaman (огромную) bir gümüş (серебряную) para (монету) vermiş (дал).


Gümüş (серебро/ серебряная монета