Kürk Mantolu Madonna. Часть 3 (глава 1). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - страница 4

Шрифт
Интервал


(выйдите)!» Sesi (сказал он голосом) pek (очень) hafif (слабым) ve (и) kesikti (хриплым).


Mihriye hanım (Михрие-ханым) bize (на нас) işaret etti (указала).


Fakat (но) bunu (это) gören (увидев) hasta (больной), elini (руку) yataktan dışarı (из-под одеяла) çıkararak (выпростав) bileğimden (меня за запястье) yakaladı (взял) ve (и):


«Sen (ты) gitme (не уходи)!» dedi (сказал он).


Kadınlar (женщины) biraz (слегка) şaşırmışlardı (опешили).


Necla (Неджла): «Babacığım (папочка), kolunu çıkarmasana (только не раскрывайся)!.. " diye söylendi (сказала).


Raif efendi (Раиф-эфенди): «Biliyorum, biliyorum (знаю-знаю)!» demek (сказать) isteyen (желая) bir hareketle çabuk çabuk (быстрым) başını salladı (кивком головы) ve (и) onlara, çıkmaları için(чтобы они вышли), tekrar işaret etti (жест сделал).


İki kadın (обе женщины) da yüzüme (мне в лицо) sorgucu gözlerle (вопрошающими глазами) bakarak(глядя) odayı (из комнаты) terk ettiler (вышли).


O zaman (тогда) Raif efendi (Раиф-эфенди), tamamen unutmuş olduğum (про который я совсем забыл), elimdeki paketi (на свёрток в моих руках) gösterdi (показал):


«Hepsini (всё) getirdin mi (ты принёс)


Evvela anlayamayarak (с непонимающим видом) yüzüne (ему в лицо) baktım (я посмотрел).


Bu kadar merasim (вся эта церемония была) bunu sormak için miydi (для того, чтобы спросить об этом)?


Hasta (больной) hâlâ (по-прежнему) yüzüme (мне в лицо) bakıyor (смотрел) ve (и) gözleri (его глаза), büyük (большим) bir merak içindeymiş (нетерпением) gibi (казалось) parlıyordu (светились).


İlk defa (в первый раз) bu anda (в этот момент) mahut siyah kaplı (о с чёрной обложкой) defteri (тетради) hatırladım (я вспомнил).


Onu (её) bir kere bile (даже ни разу) açıp bakmamış (я не открывал, и не смотрел), içinde (внутри) ne olduğunu (что есть) merak etmemiştim (гадая).


Raif efendinin (у Раифа-эфенди) bu neviden (что-то вроде) bir defteri (такой тетради) olacağı(что может быть) aklıma (в голову) bile (даже) gelmezdi (мне бы не пришло).


Paketi (свёрток) süratle (быстро) açıp (открыв) içindeki (оттуда) havlu (полотенце) vesaireyi (и всё прочее) kapının arkasındaki (у двери) bir iskemlenin üzerine (на стул) koydum (я положил).


Sonra (потом) defteri (тетрадь) elime (в руки) alarak (взяв) Raif efendiye (Раифу-эфенди) gösterdim (показал):


«Bunu mu