Ведь нас же учили, что правило – это такая незыблемая вещь, на которую можно полностью положиться. А тут повсюду засада.
Например, в слове «mother» написано «о», а читается /а/, а в слове «want» написана «а», а читается /о/. Ну, то есть вот же она, закономерность! А вот нифига!
Английская «а» может читаться /э/ bad, /ааааа/ car, /а/ after, /эй/ lake и еще множеством вариантов, в зависимости от сочетаний с другими буквами.
Раньше я всегда начинала наше общение с новым учеником, первым делом обучая его правилам чтения, предупреждая, впрочем, что гарантий эти правила особо никаких не дают. И надеялась, что человек это переварит, ведь я же как-то это переварила в свое время. Видели бы вы эти расстроенные лица, когда ученик, например, читает вроде и «по правилам» слово «put», которое должно читаться /пат/, а оно на самом деле читается /пут/. И где тут логика?
А все эти мучения со словами, в составе которых есть сочетание «gh» (которые, конечно никогда не читаются, кроме двух-трех слов, где оно почему-то читается /ф/, типа laugh) и вечный-вечный дискомфорт: thought, bought, fight, night, light, daughter, granddaughter, frightened. На эти слова даже смотреть страшно.
Представляю, в каком отчаянии можно оказаться, поняв, что в английских правилах чтения опереться абсолютно не на что.
Но в последнее время появился один, не очень приятный, но уже довольно распространенный вариант: учить слово целиком. Просто настройтесь: сегодня вы «верите» учителю, что это слово читается так-то и так-то.
Тут, правда, тоже можно прогадать, если нарваться на учителя, который сам надеется на правила и читает, например, mother через «о» (был у меня такой ученик, учительница которого с высшей категорией ЗАСТАВЛЯЛА его так читать) или не знает, что слово «clerk» читается /клаак/.
Однако, если ваш учитель адекватен и вы учите слово целиком, вас уже не провести: вы точно знаете, что это слово читается так, а не иначе. Но это очень долгий путь терпения и лишений, поскольку слов в английском языке, несмотря на всю его замкнутость, довольно-таки много.
Как вариант, можно освоить способ «для троечников», который работает в большинстве случаев. Попробуйте читать новые слова по тому же принципу, по которому вы читали старые. Например, вы знаете, как читается «mother», но не знаете, как читается «other». Но вы внимательны: видите, что слова различаются одной буквой и смело читаете второе, как первое. Типа, «butter» – «gutter», «new» – «few». Но не забывайте, что тут где-то может коварно скрываться парочка «cut» – «put».