Дигридское золото - страница 19

Шрифт
Интервал


Кажется, что это было совсем давно.

– Знаешь, я всё-таки надеялась, что ты ещё будешь, когда я вернусь. Глупо было вот так всё оставлять. Хотя скорее эгоистично.

Конечно же, мне никто не ответил.

В Анулейне и Дигриде сильно отличаются традиции похорон. В первом – их заворачивают в белую ткань, обматывают шею бусами из воска и закапывают так в землю. В Дигриде всё проще и сложнее одновременно. Покойнику отрезают голову, закапывают её на месте смерти, если есть такая возможность, а потом подсаживают клевер. Тело предпочитают сжигать.

Под дубом был плотный ковёр клевера.

– Может, нужно было выгнать её из дома, успокоиться, а не идти вешаться?

Какой-то мелкий гад заполз мне на шею. Я хлопнула по нему и стряхнула с себя то, что осталось.

– Надеялась, что ты будешь жив, когда я вернусь, – повторила я. – Может, мы бы даже ладить начали. Теперь я хотя бы знаю, за что ты недолюбливал меня. Характер у тебя дерьмо, но может, у нас бы получилось договориться. И к тому же это вот всё всё-таки не моё. Но я стараюсь. Всё-таки это ответственность, я не могу просто сделать вид, что у меня нет обязанностей.

Я задумалась, чтобы ещё можно было сказать. Хотя мне было сложно представить, чем он жил. И решила поговорить о той теме, которая была последней из интересных и мне, и покойному господину Сфета.

– С твоим сыном всё хорошо. Правда, он отказался возвращаться. Да-а. Может, оно и к лучшему. У него характер ещё хуже, чем у тебя. Хах! Хорошо, что я на него не похожа, правда ведь? Кстати, имя мне вполне подходит. Мама как в воду глядела. Не думаю, что твой вариант так точно описал бы моё… Меня.

Вдруг услышала приглушённый крик. Из поместья. Меня звали. Звуки сбегали через окна в сад. Пока я здесь говорила сама с собой, кому-то сильно понадобилась моя помощь.

Поднялась, стряхнула с одежды прилипший клевер и поспешила домой. В последний раз оглянувшись на дуб, я решила больше не приходить в эту часть сада.

***

Ночь была ясной. Такой, что темнота кажется мягкой и приветливой. В кабинете Ихира было достаточно света, чтобы я могла рассмотреть мелочи на столе, названия книг на полках и, конечно же, портрет. Он занимал почётное место над камином и каждый, кто заходил сюда через дверь, видел в первую очередь его.

Лицо господина Хаелион выглядело для меня привлекательным. Чёткий овал, брови вразлёт, небольшая горбинка на носу и живые тёмные глаза, выразительные такие. Дверь тихо открылась, в кабинет зашёл мужчина в домашнем костюме. Лицо нынешнего Ихира было немного дряблым, посеревшим, но всё ещё имело схожесть с портретом.