– Паша, мне-то лапшу на уши не вешай, – поморщился Барсуков, накинул реглан и вышел из блиндажа.
Вскоре Барсуков был откомандирован в другую часть для дальнейшего прохождения службы на новых тяжелых танках. Ему поручили отобрать с собой лучших специалистов в своем деле. Первым, кого он взял, был Коломейцев.
Земцов сидел в кузове «Шкоды», пристроив в ногах ранец и автомат. Они уже несколько часов глотали пыль на польских дорогах. Наглухо запахнувшись германским мотоциклетным плащом и надев фуражку офицера вермахта, лейтенант Кнапке уселся в кабину рядом с шофером. Тот единственный из всех оставался полностью в немецкой форме. После посадки их отделения в грузовик Кнапке лично зашнуровал снаружи тент, строжайше запретив разговаривать и курить. Ехали молча.
За весь день была только одна остановка на обед. Перекусывали сухим пайком. Отделение расположилось на маленькой протоке. «Шкоду» загнали в глухой кустарник. Кнапке тщательно осмотрел окрестности и только после этого расшнуровал тент. Строго определил место, где они могут находиться. Все должны были постоянно быть у него на виду. Отлучаться – запрещено, даже по нужде.
– Не стесняйтесь, – хмыкнул лейтенант и объявил: – На прием пищи, перекур и прочие дела двадцать минут.
Хубе и латыш Берзиньш бойко вскрыли банки с тушенкой – те самые, полученные накануне на складе у прусского майора. Вытащив из-за голенища сапога алюминиевую ложку (складные немецкие вилки-ножи педантичный Кнапке всем приказал сдать), Земцов присел у задних колес грузовика с банкой в руках.
– Вы держите ложку в сапоге как настоящий русский, – уплетая мясо, кивнул Земцову Хубе. И, желая показать, что он хорошо выучил урок, добавил: – Товарищ старшина…
«Товарищ старшина» лишь усмехнулся в ответ – знал бы этот вестфальский парень, где только не держал ложки Земцов за время своей долгой военной службы.
– Это не вполне гигиенично, – прокомментировал Берзиньш с типичным металлическим акцентом прибалта.
– Стройте фразу еще короче, Берзиньш, – моментально отозвался Земцов. Суть сказанного замечания, казалось, его совсем не волновала. – Скажите по-другому.
– Это… плохо, – подумав, произнес латыш.
– Слишком просто.
– Грязь! Свинство! – буквально вбросил в разговор русские слова Берзиньш. Теперь произношение не пострадало.