Поезд на Риддер - страница 2

Шрифт
Интервал


«Определить ДАО заведомо невозможно. Это – суть мироздания; это – путь, по которому движется мир. Но это и путь, которым должен следовать человек, подражая порядку Вселенной».

Так оно и есть. То, что существует само по себе и доказывает себя тем, что в себе содержит, определить невозможно. Поскольку является пустотой.

ДАО – пустота, стало быть, его нельзя убить. Оно навсегда, ибо апеллирует категориями вечности, а не времени. Оно верно, так как ничему не противоречит.

Допустим, что мир именно туда и канет, куда он катится, возможно, тем всё и кончится, к чему идёт. Не важны причины, их множество: от растущего потребительского отношения до банальной глупости. Главное, когда проект «человек» сам себя отменит, должно быть что-то, от чего можно будет оттолкнуться очередной цивилизации, в следующей эре, в иных космических пределах или на другом материале, чем Homo sapiens.

Юрьев Ю.Ю.

Над тихой водой

Рэймонда Уикса разбудил упругий звук – позади хижины от ветра скрипела сосна. Он опрокинулся на спину и заложил руки за голову. Алое зарево пробивалось через дверные щели, утро стояло спокойное, и пахло обычной сыростью. В сумерках хижины угадывались каменный очаг с поблёскивающим начищенным таганком, низкий письменный стол, изготовленный таким образом, чтобы работать за ним можно было, сидя на пятках. Когда Рэймонд только построил здесь, на берегу, жилище, имущества у него было гораздо больше, как-никак, раньше он предполагал для себя иной образ жизни. Потом многие вещи начали выходить из употребления и, став пустым хламом, с течением лет все сгинули в зияющей на заднем дворе расщелине. Сегодня к указанным таганку и столу Рэймонд располагал кухонной посудой, кое-каким плотницким и землеобрабатывающим инструментом, кроме того, у него имелись несколько рыболовных сетей и небольшой запас одежды.

Рэймонд скатал футон – постель, состоящую из ватного одеяла и толстого тюфяка, – и приткнул в угол. Пройдя по неструганому полу, выглянул за дверь.

Перед ним простирался рассвеченный восходящим солнцем мир, в его глубине холодело сверкающее озеро. Хижина стояла над ним так высоко, что ни один весенний разлив не подходил к бревенчатым стенам ближе десяти-двенадцати футов. Вокруг громоздились горы, заросшие лесом.

Он спустился к воде, запрокинул лицо в небо и вдохнул весь без остатка этот остуженный туманом покой. И оставил его в себе. Раз за разом он брал его лёгкими и выдыхал в сердце. И понемногу природное естество растворило в нём всякое ощущение человеческой сути – плоти, разума, духа. Рэймонд сам стал светом, стал всем, на что свет изливался, энергия Рэймонда текла в каждом дереве, в каждой травинке. Сейчас только дыхание… как ни вздорно, но во время медитаций оно являлось единственной помехой полному согласию с окружающим миром. Вдох и выдох сотрясали это согласие, напоминая о человеческой телесности.