(1) Monsieur l'Abbe – Господин аббат (франц.); католический священник.
* * *
Этого ему показалось недостаточно для полного счастья такой просвещённой девушки, пишущей ему, поэтому он добавил третью притчу, тоже как бы с покушением на эротику:
Прижизненное издание Нострадамуса, в котором автор упоминает события в России.
Случайно нашёл этот потрёпанный фолиант, когда выносил ведро с мусором к переполненному баку… Небольшой отрывок, по которому очевидно, что – это беллетризованное изложение катренов. Кстати, говорят, во Франции практиковал после Нострадамуса врач, некий Гали Матье. От него же в России пошло выражение «галиматья». Упомянутый мсье лечил разговорами, болтовнёй и всякой ерундой. Но что характерно, были случаи, пациенты выздоравливали после. Надо иметь в виду: здесь вам – не там, поэтому следует сердечников отправить на прогулку с собакой, удалить детей, приготовить на всякий случай коньяк, валидол, йод, в общем, у кого что есть.
Из предисловия к книге (отрывок).
Когда это будут читать в 21 веке, в России уже станут доступными: «Апокрифы», «Ветки персика», «Красная звезда», «Разговоры запросто», «Гаргантюа и Пантагрюэль», «Озорные рассказы», «Декамерон», «Гаврилиада».
Поздним декабрьским морозным утром дворецкий заглянул в приоткрытую дверь спальни графини. Графиня сладко посапывала, разметавшись на громадной кровати под балдахином. В спальне было жарко натоплено.
– Ни хрена не берегут энергоресурсы – пробормотал на ломаном русском дворецкий – а экономика должна быть экономной: нефть кончается и газ – вот-вот… – Он тихо, на цыпочках протиснулся в приоткрытую дверь спальни. Если бы графиня проснулась и даже взглянула по направлению к двери, она ничего не увидела, кроме черноты, в которую упиралось микшированное излучение инфракрасной лампады из красного угла перед иконой Сергия Радонежского. Галогенные свечи в канделябре и подсвечниках были погашены вчера вечером самой графиней после чтения на сон грядущий «Государства» Платона, где тот писал об общих жёнах, как идеальном устройстве государства.
Граф был в творческой командировке, а Эзоп – так звали по рождению дворецкого, получившего у графа имя Позэ и Озик – у графини, происходил из семьи афроленинградцев. Эзоп был эфиопом (его вывезли в Первопрестольную из второй столицы). Озик мягко, как кот приблизился к алькову графини. Графиня тихонько застонала во сне. Эзоп положил свою светлую – по сравнению с тыльной стороной – огромную пятерню на бело-розовую округлость, которую обнажила задравшаяся ночная сорочка графини.