Проблема наблюдателя. Собрание сочинений в 30 книгах. Книга 19 - страница 11

Шрифт
Интервал


– Ужас… – пробормотал Бернс. – Кошмар. Когда это… Сколько времени он там…

– Пролежал? Эксперты говорят – это предварительные сведения, поэтому не очень точные, – что смерть наступила в пятницу между полуднем и шестью часами вечера. Аутопсию еще не проводили… извините за подробности… но, поскольку доктор Гамов, похоже, собирался готовить ужин…

– Мясо?

– Вы обратили внимание! Нет, на столе овощи, масло… Секач ему был совершенно не нужен. Так я о том, что доктор собирался готовить ужин. Следовательно, время было скорее ближе к шести.

– В пятницу?

– В пятницу. В субботу и воскресенье вы не пытались позвонить доктору Гамову? Отправить электронное письмо?

Бернс поднял на детектива удивленный взгляд.

– Вы наверняка знаете, что нет. Вы же проверили входящие звонки? И почту в компьютере?

– Да, – кивнул Сильверберг. – Вы ему не звонили. Последний ваш разговор по телефону состоялся…

Детектив сделал паузу.

– Вы же знаете, – буркнул Бернс. – В среду под вечер. В четверг мы встретились в коридоре, кивнули друг другу. Больше не виделись.

– О чем говорили в среду?

– Это важно? Я спросил, получил ли он извещение о семинаре, где намечался доклад Вайнберга, интересный нам обоим. Да, сказал он, получил, и мы договорились поехать вместе на моей машине. Мы всегда так делали.

– Когда семинар?

– Какая теперь разница? В четверг.

– Никакой разницы, – согласился Сильверберг.

– Бред какой-то. Загадка запертой комнаты в самом классическом варианте. Так не бывает! Что-то тут не то, детектив! Вы не все говорите!

– Есть сугубо технические детали, ничего не меняющие в общей картине, – вздохнул Сильверберг.

– Загадки запертых комнат – трюк для книжек и фильмов, – продолжал настаивать Бернс. – В реальности они легко отгадываются. Комната или была открыта в момент… м-м… трагедии, или преступление произошло в другом месте, а… его потом перенесли…

– Нет-нет! – Детектив поднял руки, будто защищался от хлынувшего на него потока нервной энергии Бернса. – Вы правы, конечно, и первым делом мы проанализировали обе эти возможности. Не проходят. Не хочу утомлять вас деталями, да и не имею права. Можете поверить – нет.

После недолгой паузы он добавил:

– Извините, доктор, что отнял у вас время.

Детектив встал, отряхнул брюки, хотя на них не было ни крошки, пробормотал что-то вроде «до встречи» и направился к двери, оставив Бернса в глубокой задумчивости. Думал Бернс, однако, не об ужасной судьбе Гамова, а о том, за каким чертом полицейский подробно описал картину трагедии. В обед он слышал, как о нашествии копов рассказывали в кафетерии. Насколько он понял, детективы были очень скупы на слова, спрашивали, выпытывали, но сами информации не выдавали. Почему же…