Действительно пронзительно ледяных.
Что он сказал?
Я его жена? Я принадлежу ему? Моя жизнь и тело – его собственность?
Ну уж нет! Никогда.
Я не согласна!
Не отрывая взгляда от надменного лица, я подцепляю пальцами край одеяла и резко накидываю его на себя. Ткань мягко укрывает мне живот и ноги.
Дракон холодно усмехается. Форму клыков разглядеть не успеваю.
– Ты очень глупая. Потому до утра ты останешься здесь одна и без еды. Альнара, обработай ее раны, – он разворачивается и… просто исчезает. Тает в воздухе.
Вот прямо, как туман, тает. Был – и нет.
Светлые боги, это просто кошмар какой-то!
Наши маги не умеют так просто исчезать!
Дракон точно сильнее их всех вместе взятых.
Я невольно сжимаюсь и натягиваю одеяло повыше. Понимаю, что это не защита никакая, но мне так спокойнее.
Дергаюсь от звука женского голоса.
Смотрю и не понимаю, как эта девушка тут появилась. Наверное, она очень тихо подошла. У нее светлые русые волосы, голубые глаза, на вид она примерно моего возраста.
Не как дракон. Хотя сколько лет дракону, на вид никак не определить…
– Позвольте помочь вам, госпожа.
Это я – госпожа?
А она – Альнара, которой дракон велел меня осмотреть?
Я растерянно оглядываюсь, а прохладные пальцы служанки уже проворно разматывают мой бинт.
Она говорит:
– У вас нежная кожа, но к завтрашнему вечеру все заживет.
Звонкий мелодичный голос и не похожая на наших девушек внешность… Откуда дракон ее похитил?
– Какого ты народа, Альнара? Как зовут твоего господина? – ага, именно «ее» господина. Уж мне он никакой не господин, перебьется.
Служанка мягко улыбается.
– Господин сам скажет вам свое имя, когда сочтет нужным, госпожа. Я не человек, а творение его магии.
Светлые боги… Я едва не зажимаю рот ладонью.
Она – не настоящая? Призрак? Неужели и так бывает?
Альнара выглядит очень настоящей. Какая же получается у синего дракона мощь?
Понятно, что его все наши маги могут только бояться. Сладить с ним им точно нечем.
А я, получается, лишилась союзницы, еще даже ее не обретя. Вместе со мной Альнара никуда не побежит.
Ну ладно, попробую зайти с другой стороны.
– Альнара, а у твоего господина есть… еще жены? Где они?
– Я не имею права говорить об этом. Господин велел лишь обработать ваши раны, госпожа. До утра вы останетесь одни, а дальше на волю господина, – Альнара убирает листья с моих ссадин и наносит на них приятно пахнущую кашицу измельченного снадобья.