Аристократ. Пять Грязных Искусств - страница 75

Шрифт
Интервал


Генри быстро оценил ситуацию.

— Она мертва? — спросил он у меня.

Я молча кивнул.

— Она только что спасла Дженни от Феликса Соло, — сказал Бен. — Отправила ему руну смерти.

Генри нахмурился.

— Что Феликс забыл в твоём трактире?

— Он искал меня, — ответил я.

Генри прищурился. Наверняка оценивал по моему потрёпанному виду, насколько глубоко и прочно я успел засесть в неприятностях. Прощупав меня взглядом, он поджал губы. Вывод ему явно не понравился.

— Весь город уже знает, что какой-то доходяга поборол Феликса на пустыре у Гвардейской площади, — негромко сообщил он. — А ещё говорят, что этот доходяга забрал одну из его рунных девочек… нагло присвоил, можно сказать. И выпивал с самим Бартоло. Странно, что я сразу не подумал о тебе, Рэй. Не прошло и суток, а о твоих похождениях гудит весь Ронстад. Неплохо ты развлекаешься.

— Рэй, это та самая рунная ведьма? — спросила Джо, подходя ко мне ближе.

Я не стал ей отвечать, вместо этого спросил:

— Вы поможете похоронить её?

— Конечно! — Джо обернулась на брата.

Тот коротко кивнул.

Центральное кладбище Ронстада находилось недалеко, через две улицы. Огромное, обнесённое высоким плотным частоколом.

Заметив, как я нахмурился, оглядывая частокол, Генри пояснил:

— Забор со специальной защитой. Это для обороны кладбища от харпагов. Они не гнушаются откапывать и пожирать мёртвых адептов. Забирают остатки их кодо и сами становятся сильнее. В Час Тишины многие из харпагов атакуют кладбище, но пока ни разу не разрушили этот частокол.

Джо открыла калитку, пропуская нас с Генри вперёд. Старик Бен замкнул траурное шествие. Я с Эстер на руках шёл впереди.

Мы нашли свободное место у молодого деревца бузины.

— Здесь, — сказал я.

Все принялись готовить торопливые и скудные похороны.

Генри потёр ладони друг о друга, они вспыхнули огнём и покрылись слоем тлеющих углей. Он медленно развёл руки перед собой. Грунт у наших ног вздрогнул и разверзся.

Перед нами медленно образовалась прямоугольная яма.

В это время Джо зашептала что-то рядом. Вокруг зашумела трава, колыхнулись кусты, ветер загудел меж надгробий и крестов по всему огромному кладбищу. Послышался разнородный шёпот, из теней заголосили тысячи людей. На каждой из могил замерцали тусклые огни.

— Мёртвые. Они приветствуют новую жительницу кладбища, — сказала Джо, окинув взглядом могилы. — Они плачут о ней.