brahmaivāhaṃ brahmamātraṃ brahmaṇo’nyanna kiñcana |
idaṃ nāhamidaṃ nāhamidaṃ nāhaṃ sadā smara || 18.21 ||
21. Я – Брахман, только Брахман, и нет другого, кроме Брахмана. Помни постоянно «я не это, я не это, я не это».
ahaṃ so’hamahaṃ so’hamahaṃ brahmeti bhāvaya |
cidahaṃ cidahaṃ brahma cidahaṃ cidahaṃ vada || 18.22 ||
22. Созерцай так: «Я есть. Я – Он. Я есть. Я – Он. Я – Брахман». Провозгласи: «Я – сознание; я – сознание; я – Брахман; я – сознание; я – сознание».
nedaṃ nedaṃ sadā nedaṃ na tvaṃ nāhaṃ ca bhāvaya |
sarvaṃ brahma na sandehaḥ sarvaṃ vedaṃ na kiñcana || 18.23 ||
23. Созерцай так: «Этого нет, этого нет. Этого никогда нет. Нет тебя, нет меня». Всё – Брахман, в этом нет сомнений. Все знания – ничто.
sarvaṃ śabdārthabhavanaṃ sarvalokabhayaṃ na ca |
sarvatīrthaṃ na satyaṃ hi sarvadevālayaṃ na hi || 18.24 ||
24. Всё – произведение слов и значений. Страха нет во всех мирах. Все святые места нереальны. Все храмы богов также нереальны.
sarvacaitanyamātratvāt sarvaṃ nāma sadā na hi |
sarvarūpaṃ parityajya sarvaṃ brahmeti niścinu || 18.25 ||
25. Всё, что есть, только сознание, никогда нет имени «всё». Отказавшись от всех форм, будь уверен «всё есть Брахман».
brahmaiva sarvaṃ tatsatyaṃ prapañcaṃ prakṛtirnahi |
prākṛtaṃ smaraṇaṃ tyajya brahmasmaraṇamāhara || 18.26 ||
26. Всё – только Брахман. То истинно. Явленный мир и материя не существуют. Откажись от памятования о материальном и утвердись в памятовании о Брахмане.
tatastadapi santyajya nijarūpe sthiro bhava |
sthirarūpaṃ parityajya ātmamātraṃ bhavatyasau || 18.27 ||
27. Затем, отказавшись даже от этого, утвердись в своей собственной природе. Затем отказавшись и от этого состояния, пребывай только как Атман.
tyāgatvamapi santyajya bhedamātraṃ sadā tyaja |
svayaṃ nijaṃ samāvṛtya svayameva svayaṃ bhaja || 18.28 ||
28. Отказавшись даже от отречения, навсегда откажись от идеи какого-либо различия. Окружи себя собой, пребывай сам в себе.
idamityaṅgulīdṛṣṭaṃ idamastamacetanam |
idaṃ vākyaṃ ca vākyena vācā’pi parivedanam || 18.29 ||
29. То, на что палец указывает как на это, – преходящее и бессознательное36. Это утверждение следует воспринимать только через изречения и Писания.
sarvabhāvaṃ na sandehaḥ sarvaṃ nāsti na saṃśayaḥ |
sarvaṃ tucchaṃ na sandehaḥ sarvaṃ māyā na saṃśayaḥ || 18.30 ||
30. «Всё» – это состояние ума, в этом нет сомнений. Всё нереально, в этом нет сомнений. Всё несущественно, в этом нет сомнений. Всё – иллюзия, в этом нет сомнений.