Ангельд Чёрный: демон Недремлющего моря - страница 21

Шрифт
Интервал


– Не стоит. Девушка достаточно ясно высказала свою принципиальную позицию. Полагаю, после всего услышанного, уже мой сын на брачное ложе с ней даже под угрозой смерти не ляжет. Мы, пожалуй, вынуждены отказаться от этого союза и откланяться.

– Отец, – внезапно возмутился Люмьен, – но ты же обещал мне…

– Тихо, юноша. – Сквозь зубы процедил граф и, поднявшись с места, потянул и его, бесцеремонно вцепившись сыну в ворот атласной черной куртки, расшитой золотыми нитями. – Мы уходим.

– Постойте, граф… – вскочил с места лорд Эндорф, – думается мне, не стоит заканчивать такое чудесное утро на столь скверной ноте. Тем более, что мне сложно не признать, как я виноват перед вами за дурное поведение моей дочери. Видно плохой из меня родитель, что не смог воспитать в ней уважение к…

– Полно вам, Майрон. – Скривился мужчина. – Мне ваши оправдания слушать еще отвратительнее, чем искреннее мнение вашей дочери о моем сыне и мне. Давайте покончим с этим.

– Но я настаиваю…

– Настаивайте сколько хотите, а мы уходим.

Лорд Эндорф поджал губы, явно не меньше оскорбленный той манере, в которой граф позволил себе с ним говорить. Он смерил убийственным взглядом дочь и, обойдя ее, попытался преградить дорогу спешно направляющимся к выходу гостям.

– Постойте. Позвольте хоть распорядиться подарки ваши отправить обратно вперед вас. Останьтесь на чай, пирожных отведайте!

– Нет уж увольте и сами давитесь своими сладостями, дорогой мой. А что до подарков – себе оставьте. Вон, пусть ваша неблагодарная дочь подивится, какими благами наше благородное и щедрое семейство готово было ее окружить, даже несмотря на вчерашний постыдный инцидент. – Сказал, словно выплюнул. А потом, уже спустившись к мощеной дорожке, ведшей от беседки в сторону дома и парадных ворот, добавил, скривив такую кислую рожу, что по всей округе у коров молоко наверно прямо в выменях свернулось: – Если бы меня боги одарили такой дочерью, я бы крепко припомнил все свои минувшие грехи и ушел в монастырь до конца жизни их отмаливать, надеясь что богам никак иначе не захочется со мной поквитаться!

Глава 9

Что ж, можно сказать, что все случилось как нельзя лучше. И пусть двери ее комнаты были теперь заперты аж на три замка, также как и ставни всех окон, – слишком уж хорошо старый лорд знал свою дочь, – учитель фехтования уволен, любимая шпага пополам переломана, а потрепанный манекен для тренировок выброшен на помойку, зато нежеланный брак с отвратительным Люмьеном остался в прошлом дурной шуткой уставшего от капризов дочери родителя.