一 Я не знаю, что вам сказать, мистер Феррелл. Мы просто сидели на уроке, как вдруг Бен… он впал в истерику. Я не знаю, что с ним случилось. Вероятно, виной всему стресс. Понимаете, мы очень напуганы.
一 Да, мы ведь просто дети! А сейчас все только и говорят о том, что в городе завёлся маньяк, это очень пугает, знаете ли, 一 подхватила я слова друга, быстро тараторя. Мистер Гризли безразлично посмотрел на нас, согласно кивая. Сложно было сказать, поверил он нам или нет. Но судя по тому, что он ничего не возразил, видимо, мы были достаточно убедительны. Я перевела взгляд на дядю Бена. Хоть бы он поверил…
一 Вы уверены, что его никто не обидел? 一 голос мужчины смягчился, и я внутренне выдохнула.
一 Нет, что вы. Мы бы никому не позволили причинить вред Бену, 一 уверенно произнёс Саймон. И это была чистая правда. Мы бы в лепёшку расшиблись, но не позволили бы никому обидеть нашего Бена. Отец Патрик, видимо, убеждённый нашими словами, сжал губы и повернулся к шерифу.
一 Прости, что потревожил, Фред. Сам понимаешь, в такое тёмное время лучше лишний раз перестраховаться.
Мистер Гризли кивнул, с трудом поднимаясь с кресла.
一 Бросьте, святой отец. Я рад, что с Бенджамином всё в порядке. Славный малый.
Проходя мимо, шериф потрепал нас с Саймоном по голове. Я сидела в напряжении, всё ожидая какого-то подвоха, пока мистер Гризли не вышел из дома.
一 Простите… мы… мы можем поговорить с Беном? 一 мой голос дрожал от волнения. Я сцепила руки в замок, чтобы скрыть эту мелкую дрожь. Заметив это, Саймон взял меня за руку и крепко сжал её.
一 Если вам удастся. Он ни слова не проронил, как я привёз его из школы. Но, может, у вас получится его разговорить, 一 отец Патрик махнул в сторону коридора, где была комната Бена. Бормоча слова благодарности, мы с Саем бросились в сторону комнаты друга.
Дверь открылась с тихим скрипом. Нас встретила практически полная темнота. И без того пасмурная погода дополнялась занавешенными шторами. Саймон осторожно прикрыл дверь, а я подошла к кровати, стоящей в углу. У Бена была маленькая комната, где едва помещалась простенькая односпальная кровать, шкаф и небольшой стол у стены со стареньким стулом. Я тронула за плечо лежащего лицом в подушку Бена. Вздрогнув, он подскочил, смотря на нас с неподдельным страхом.
一 Эй, тише, это же мы, 一 я присела на корточки у кровати друга, беря его за руку. Она была ещё холоднее, чем вчера. Казалось, ещё чуть-чуть, и Бен просто превратится в снежную статую. Саймон по-хозяйски подошёл к окну и раскрыл шторы. Тусклый серый свет из окна немного разогнал темноту комнаты, и я увидела, что на лице Бена застыли слёзы. Глаза были красными и опухшими, а под ними залегли тёмные синяки.