Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода - страница 2

Шрифт
Интервал


– актуализировать языковую картину мира этноса в данном историко-культурном контексте

Владеть

– навыками анализа кинотекста с применением лингвокульутрологических единиц

– навыками анализа ключевых концептов текста (судьбы, совести, свободы, родины, семьи и др.) с рассмотрением их генезиса в исторически конкретных условиях бытования

– навыками перевода через призму лингвокультурологии


Автор учебного пособия благодарит коллектив кафедры романской филологии Института филологии и истории РГГУ за ценные замечания и комментарии.

ГЛАВА I. БАЗИСНЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. ТЕРМИН «КУЛЬТУРА»: К ИСТОРИИ ВОПРОСА

Понятие «культура» является фундаментальным понятием для гуманитарных наук и ее исследование имеет давнюю традицию, поэтому именно с изучения отдельных ее аспектов целесообразно начать данную работу.

Понятие культуры примечательно своей многозначностью1 и к его трактовке можно подойти с абсолютно разных сторон в зависимости от области интересов исследователя. Ю. М. Лотман объяснил такое многообразием тем, «что значение термина зависит от типа культуры, а типов много, и каждый из типов на том или ином этапе существенно меняется. Известный американский лингвист и культуролог Э. Сепир отсутствие общепринятого толкования термина объяснял тем, что это „смутная мыслительная область“»2.

В отличие от Лотмана П. С. Гуревич объясняет многообразие трактовок культуры не разнообразием ее типов, а ее многоаспектностью, возможностью ее изучения различными методами и способами. Он пишет: «… культура выражает глубину и неизмеримость человеческого бытия. В той мере, в какой неисчерпаем и разнолик человек, многогранна, многоаспектна и культура. <…> сам подход к культуре обусловлен во многом исследовательскими установками. Культура нередко оказывается объектом изучения со стороны не только философов, но и социологов, аксиологов3, историков, культурологов. В зависимости от теоретической методики вырастает и способ, помогающий постигать феномен»4.

Первым, кто предпринял попытку дать определение понятию культуры, был английский этнолог и культуролог Эдуард Бернетт Тайлор. В своей книге «Первобытная культура», изданной в 1871 году, он пишет о культуре следующим образом: «С идеальной точки зрения на культуру можно смотреть как на общее усовершенствование человеческого рода путем высшей организации отдельного человека и целого общества с целью содействия развитию нравственности, силы и счастья человека»