Последнее незаконченное дело - страница 11

Шрифт
Интервал


– Умница, – улыбнулся Никсон, явно довольный осуществлением своей задумки. Он сидел на деревянном столике в гостиной, перебирая в руках волосы супруги и озираясь по сторонам в поисках расчески.

Не найдя искомое, мужчина продолжил гладить пряди ее волос, только сейчас он был целиком и полностью сосредоточен на ее затылке. После короткого молчания Синти тяжело вздохнула. Она села вполоборота, положив правый локоть ему на колени. Взгляд ее был устремлен сквозь окно куда-то вдаль.

– Ты должен пригласить ее, ты же знаешь, – не отрывая глаз от горизонта, произнесла женщина.

– Кого пригласить? – Джим попытался вспомнить начало разговора, но у него не получилось.

– Ты снова не слушал?! – с легкой обидой в голосе возмутилась Синти.

– Прости, – виновато ответил Никсон.

Она протянула левую руку к его лицу, и он слегка подался вперед. Супруга мягко коснулась его щеки и улыбнулась. В ее больших черно-карих глазах догорали блики заходящего солнца.

– Ники Уилсон, – произнесла женщина после минутной паузы. – Она поможет тебе.


Во время допроса детектив Никсон то и дело поглядывал на часы. Одним из свидетелей по делу о разбойном нападении был Томас Кларк, пожилой мужчина, скучающий на пенсии, принявший вызов на допрос, как хороший способ убить время и почесать языком.


– Торопитесь к своей супруге? – предположил мужчина, когда детектив в очередной раз бросил взгляд на циферблат.

Разряд, что поразил голову Никсона в этот момент, оставил явный отпечаток на его лице. Детективу стоило неимоверных усилий придать ему прежнее равнодушное выражение. Он убрал со стола окольцованную руку и слабо кивнул.

– Вроде того.

– Моя вот уже три года, как скончалась, – произнес Кларк будничным тоном. – Так что я к своей не спешу.

От продолжения весьма нерадостного разговора Джима спас звонок Миуры. Детектив, стиснув зубы, покинул комнату для допросов. В офисе было довольно людно, однако на Джима никто не обращал внимания. Убедившись, что проблем с конфиденциальностью нет, он ответил на звонок.

– Удалось что-нибудь узнать? – в нетерпении произнес детектив.

На другом конце Миура с шумом втянул воздух.

– Ну-у… – тон его удачи явно не сулил, но и полного разочарования не предвещал тоже.

– Говори уже, – рявкнул Никсон, давая понять, что готов ко всему.

– Тогда выслушай все и не перебивай, – укоризненно ответил японец. – Я побывал в доме по адресу, указанному в деле Уилсона. Но там уже давно никто не живет. Соседка сказала, что девочку забрали дальние родственники. Пришлось наведаться в отдел опеки, чтобы выяснить, кто и куда именно ее забрал.