Биризгъуна чархла рег1 «о стройной и красивой девушке» (букв. «тело стройное словно тополь»).
Бирк1анти дейг1ес 1. «сильно избить, покалечить» (букв.«пересчитать суставы»).
Бирк1анти дейг1ес 2. «сильно похудеть, истощиться» (букв.«пересчитать суставы»).
БирцIхIебирцIуси кани «о ненасытном человеке» (букв. «бездонное брюхо»).
Биса дуцес х1ейуб «расплакался от жалости» (букв. «плач удержать не смог»).
Биса кьяраиб «выдержал испытание, выстоял» (букв. «слезы проглотил»).
Биса хили «печальную весть принес» (букв. «с плачем пришел»).
Бисала бех1личи ваиб «готов расплакаться» (букв. «дошел до края плача»).
Бисала х1ерк1лизи «очень много плакать» (букв. «в реке слез»).
Бисала х1ули шинна берайчи «пока горе пройдет» (букв. «пока глаз от слез высохнет»).
Бисмиллагь кабариб «приступил к делу» (букв. «начал с именем Аллаха»).
БитIакIчебси гъай «весомое слово» (букв.«слово, имеющее вес»).
Биубси биаб «что бы ни случилось» (букв. «будь что будет»).
Биубси биэс «начать трудное или опасное дело» (букв. «Была не была».
Бихьри чегьайчи «успеть сделать что-н.пока жив» (букв. «Пока саван не наденет»).
Биц1ибсилис бирар бирц1уси «отвечают тем же; долг платежом красен» (букв. «тому, кто наполнил, отвечают тем же»).
Биц1ибсилис бирц1ес «отвечать тем же» (букв. «тому, кто наполнил, ответить тем же»).
Биэс асубирар «возможно» (букв. «похоже на то»).
Биэс х1ебирар «невозможно» (букв. «не может быть»).
Биэс-х1ебиэс х1ебирар «следует быть осторожным» (букв. «быть не быть не может»).
Буг1ярдеш чархлизи ат1ун «сильно испугался» (букв. «мороз по коже дерет»).
Бугаси г1якьлу «блестящий ум» (букв. «острый ум»).
Бугаси х1ер «наметанный глаз» (букв. «острый взгляд»).
Бугъаван кайзур «упрямый как бык» (букв. «встал как бык»).
Бугъаван бевъик1ули 1.«бормоча невнятно, пьяный» (букв. «мыча как бык»).
Бугъаван бевъик1ули 2.«кричать от сытости и довольства» (букв. «рев как у быка»).
Бугъаван кайзурли сай«уперся как бык» (букв. «встал как бык»).
Бугъаван ц1акьси «сильный и крепкий» (букв.«сильный как бык»).
Бугъалагъуна хъяб «об энергичном, здоровом мужчине» (букв. «бычья шея»).
Бугъас бугъа камх1ебирар «клин клином вышибают» (букв. «быку встретится бык»).
Бузерила адам «простой труженик, работяга» (букв. «человек труда»).
Бузх1ебузуси кепеклизи агарси «ничего не стоит» (букв. «гроша ломаного не стоит»).