– Внешность обманчива, и они смышлены не по годам, – заявил Джерри.
– Пусть так. «Три мудреца в одном тазу…» Как это всё не похоже на тебя, Джерри… и в то же время как это похоже на тебя! Ты всё такой же эксцентричный чудак, ничуть не изменился. Ну ладно, что ж… специально для тебя и твоих… хм, матросов… у нас найдется парочка кают, которые будут подготовлены немедленно. Арчер! – внезапно повысил он голос, метнув яростный взгляд в сторону рыжего матроса, околачивавшегося поблизости, очевидно, ради удовлетворения своего любопытства. – Ты почему еще здесь, когда я сказал «немедленно»?!
Арчер не стал дожидаться дальнейших разъяснений и опрометью бросился исполнять столь своеобразно отданный приказ.
– Тунеядец, – проворчал Сэндфорд. – Таких, как он, невозможно заставить что-то делать, не пустив в ход гандшпуг11. К счастью, таких, как он, у меня на судне немного. Вы сами увидите, бездельников тут нет, – со странной настойчивостью повторил он.
И, как друзья вскоре не замедлили убедиться, шкипер говорил истинную правду. Команда на «Марии Магдалине» подобралась на редкость дружная, трудолюбивая и, что особенно важно, не слишком падкая на ром, грог и прочие любезные сердцу моряка напитки. Общую картину нарушали лишь не слишком усердный и расторопный Арчер и, к вящему неудовольствию Тома и Кº, соскучившихся за время плавания на «Лайтнинге» по более или менее съедобным яствам, кок, намного превосходивший Тома талантами в области ритуального сожжения пищи. Вкусив однажды стряпню Джо Тернера (так звали нерадивого кока), Том проникся уверенностью, что вот теперь-то шкипер Сэндфорд непременно пустит в ход свой знаменитый «гандшпуг», которым он не уставал пугать Арчера и который сейчас пришелся бы как нельзя более кстати (хотя Том и сам был далеко не безгрешен, он нисколько не сочувствовал несчастному коку, создавшему столь непревзойденный «шедевр» кулинарии, – такова уж человеческая натура). Однако же шкипер Сэндфорд жестоко обманул ожидания Тома. Он проглотил бифштекс, более всего напоминающий подметку, не моргнув даже и глазом. Из чего Том сделал вывод, что либо Сэндфорд уже привык изо дня в день есть «этакую фантастическую гадость», либо пресловутый гандшпуг не более чем миф, и упоминается он лишь для острастки. Да так оно, в сущности, и было, за все те дни, что друзья провели на «Марии Магдалине», грозный шкипер никого из своих матросов не тронул и пальцем. Ругаться он, конечно, любил, и делал это почти постоянно, но бранью обыкновенно и ограничивался, и вообще его манеры заставляли вспомнить о той собаке из поговорки, что «только лает, но не кусает».