Belli ki (очевидно, что) ikisini birden (обе) almalıymışım (я должен был купить).
Teşekkürler (спасибо), ama (но) Liam için (ради Лиама) burada (здесь) olmalıymışım gibi (что должна быть) hissediyorum (я чувствую), bilirsin (понимаешь).
Dedi ki (он сказал, что), bana (мне) daha büyük bir günlük (ещё больший журнал) almalıymış (должен купить).
İyi olmalıymışım gibi hissediyorum (я чувствую, что у меня всё должно быть хорошо) – çünkü (потому что) herkes (все) benim için seviniyor (за меня рады).
Yarınki programdan (до начала завтрашнего шоу) yarım (завтра) saat önce (за полчаса) kanalda (на канале) olmalıymışsınız (вы должны быть) çünkü (потому что) Yeni Yıl özel programı için (в специальной новогодней программе) bize (нам) prime time’da (в прайм-тайм) yer (место) vermişler (дали).
Personelin dediğine göre (по словам сотрудников) şu yazı (эта статья) masasının üzerinde (на том столе) olmalıymışlar (должна быть).
Упражнение 6 (перевод на русский язык)
Прочитайте, переведите на русский язык, поставьте глаголы в отрицательную и вопросительную форму.
Belli ki ikisini birden almalıymışım.
Teşekkürler, ama Liam için burada olmalıymışım gibi hissediyorum, bilirsin.
Dedi ki, bana daha büyük bir günlük almalıymış.
İyi olmalıymışım gibi hissediyorum – çünkü herkes benim için seviniyor.
Yarınki programdan yarım saat önce kanalda olmalıymışsınız çünkü Yeni Yıl özel programı için bize prime time’da yer vermişler.
Personelin dediğine göre şu yazı masasının üzerinde olmalıymışlar.