Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов - страница 35

Шрифт
Интервал


hikâye.. (буфер + винительный пад.) (эту историю) bir sor.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) cevap olmak.. (конверб -arak/ -erek) anlattı (рассказал в ответ на вопрос): Eğer (если) bütün (моих) komşu.. (мн. ч. + личный афф. + винительный пад.) (ближних) sevmek.. (долженствование + настоящее вр. условного накл.) (я должен любить), o zaman (тогда) komşu.. (личный афф.) kim (кто мои ближние)?


Akıntı.. (направительный пад.) karşı yüzmek.. (инфинитив в направительном пад.) çalışan (причастие настоящего-прошедшего времени – (y) en (– (y) an) biri nasıl (так же, как тот, кто пытается плыть против течения) sürekli (постоянно) bir mücadele vermek.. (долженствование + настоящее вр. условного накл.) (должен бороться), biz de (и мы тоже) dil.. (личный афф +3 л. ед. ч. + винительный пад.) kötü kullanma eğilim.. (3 л. ед ч. + буфер + творительный пад.) (с тенденцией искажать язык) sürekli (постоянно) mücadele etmek.. (бороться должны/ настоящее вр. долженствовательного накл.).


Gitmek.. (долженствование + настоящее вр. условного накл.) şayet (если ты должен уезжать), ben.. (винительный пад.) de (меня тоже) yan.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) almak.. (с собой возьми/ повелительное накл. 2 л. ед. ч.)


Eğer biri.. (буфер +3 л. ед. ч.) gitmek.. (долженствование + настоящее вр. условного накл.) (если кому-то нужно уходить), gitmek.. (– meli/ -malı + афф. сказуемости 3 л. ед. ч. -dir) (значит, он должен уйти).


Amazon.. (мн. ч. + направительный пад.) hala gitmek.. (если вы ещё не были в Амазонках/ прошедшее условного наклонения) bu sevimli şehir.. (выпадение гласной +3 л. ед. ч.) (этот прекрасный город) ziyaret etmek.. (вы должны посетить/ настоящее вр. долженствовательного накл.).

Ключ к упражнению 7

Her ne kadar (несмотря на то, что) ödülümü almak için (чтобы получить награду) acele etmeliysem de (я и должен поторопится) bir kaç gün (на несколько дней) gecikeceğim (я задержусь).


İsa (Иисус) bu hikâyeyi (эту историю) bir soruya cevap olarak anlattı (рассказал в ответ на вопрос): Eğer (если) bütün (моих) komşularımı (ближних) sevmeliysem (я должен любить), o zaman (тогда) komşum kim (кто мои ближние)?


Akıntıya karşı yüzmeye çalışan biri nasıl (так же, как тот, кто пытается плыть против течения) sürekli (постоянно) bir mücadele vermeliyse