Капсельваль - страница 26

Шрифт
Интервал


– Потайное убежище.

– Откуда ты про него знаешь- не унималась девушка.

– Я давно его обнаружила, однако никому о нем не говорила, что советую сделать и тебе, – многозначительно улыбнувшись, ответила ей Сара.

– Проходи, смелее.

Перешагнув порог, Эдуарда ахнула. Маленькая комнатка оказалась на удивление уютной и вполне жилой: ближе к стене стояло мягкое уютное кресло с накинутым на него покрывалом, рядом – небольшой столик с вазой и полевыми цветами. В левом углу возвышался ряд полок, показывая корешки книг, а чуть поодаль от них – высокий серебряный канделябр:

– Не тот ли этот знаменитый канделябр, потерянный в прошлом году и вызвавший переполох в доме?

– Именно он! – расхохоталась Сара.

– Фани тогда перевернула все верх дном! Вот я тогда потешалась!

– А у нее, между прочим, мог случиться сердечный приступ, – вторила ей Эдуарда, заливаясь смехом при воспоминании о том, как покраснело от досады и злости лицо ее тетушки.

Когда смех утих, и девушка еще раз обвела взглядом окружающую обстановку, ее пронзила неожиданная мысль:

– Значит, ты проводишь время здесь?

Сара растерялась, застигнутая врасплох вопросом девушки. Но быстро взяв себя в руки, она широко улыбнулась и ответила:

– Иногда да. Обещай мне, если я неожиданно исчезну, не оставив вестей, ты должна прийти сюда и найти послание.

– Обещаю.

– Это единственное место в доме, где можно хранить что-то ценное. А еще очень удобное для того, чтобы наблюдать.

Как будто в подтверждении ее слов обе собеседницы услышали голос, возвещающий о начале ужина. Сара склонилась к отверстию в стене, позволяющему наблюдать за происходящим, и поманила Эдуарду к себе. Девушка была поражена возможности хорошо видеть и слышать все, что происходило в зале, оставаясь при этом скрытой от посторонних глаз.

– Это место – настоящая находка, – прошептала девушка. Цыганка кивнула в знак согласия.

Тем временем гостиная стала понемногу наполняться гостями, торжественно встречаемых семейством Бернар. Никогда прежде Эдуарде не приходилось видеть такое разнообразие нарядов и дорогих украшений: на всех дамах были надеты платья с распашной юбкой, позади которой развевался шлейф, у кого-то спереди, а кого-то с боков, завернутый в виде валиков. Рукава платья были украшены оборками, а неглубокое декольте обшито кружевами. Дамский туалет дополнялся ювелирными украшениями: кольцами, серьгами, ожерельями и веером. Даже Жанна в своем платье, еще совсем недавно казавшемся Эдуарде верхом элегантности, выглядела блекло и старомодно. Девушка вздохнула, подумав о том, как нелепо выглядела бы и она среди всей этой помпезности, напоминающей произведения искусства. Затем ее взгляд плавно переключился на стол, ломящийся от разнообразных блюд, и она, не удержавшись, обернулась к Саре: