На этот раз настала очередь Мэллори вытаращить на него глаза.
– Да ты совсем ничего не понял, да? – спросила она. – Не голова, а яйцо!
– Я думал, ты говоришь про яблоко, – сказал Артур, полагая, что это вполне остроумный ответ.
Мэллори проигнорировала его. Вместо этого она открыла рот и решительно надкусила круглое холодное яблоко, которое дал ей Артур. Оно было красное, наполированное и очень большое – в общем, выглядело оно вкусным.
Однако почти в тот же миг она с негодованием вытащила яблоко изо рта.
– О нет! – взвыла она.
– Что такое? – всполошился Артур.
– Твоё дурацкое яблоко! – закричала Мэллори. – Посмотри! – Она широко раскрыла рот.
Артур посмотрел.
Там, где был качающийся зуб, теперь зияла дыра.
– А где твой зуб? – спросил Артур.
Мэллори показала яблоко.
Посреди громадного укуса торчал зуб, словно крохотное белое надгробие на заснеженном поле.
– Вот твой зуб! – воскликнул Артур.
– Разумеется, это мой зуб, дурья башка, – возмущённо сказала Мэллори. – Что ещё, по-твоему, это может быть? Пылесос? И вообще, затем ты всучил мне своё гнилое яблоко? – Она выдернула зуб из яблока и сердито сунула его в карман штанов.
– Вовсе оно не гнилое, – возразил Артур. – Оно идеально…
Закончить предложение он не успел, потому что ему пришлось пригнуться, когда Мэллори швырнула в него яблоком. Оно срикошетило от его головы и полетело на детскую площадку.
– Ай! – воскликнул Артур.
– Только нюни не распускай! – рявкнула Мэллори.
– Больно же, – вскричал Артур, потирая ушибленное место.
– И больно будет не только тебе, – пригрозила Мэллори.
– Что ты имеешь в виду? – насторожился Артур.
– Это секрет, – ответила Мэллори.
– Ещё один секрет? – осторожно уточнил Артур.
– Нет, – сказала Мэллори, немного повеселев, она как будто предвкушала что-то. – Это тот же самый секрет, и он просто замечательный!