Супруга с опытом работы - страница 35

Шрифт
Интервал


Жаль, что при первых признаках рассвета он тут же снова натянул свою маску. Могу сказать, что он точно не блондин, волосы темные, точнее не рассмотрела, так же, как и цвет глаз. Я просто провалилась в сон после многочасовой скачки.

Судя по разыгравшемуся аппетиту, проспала достаточно долго. Накинув плащ, я покинула Павильон, с удовлетворением наблюдая бесследное исчезновение дверей. Фиг вам, лэрды Ш.

В своих покоях я привела себя в порядок, выслушала доклад Нелл, секретарь сообщила план на сегодняшний день. Я бессовестно проспала все утренние дела, но дневные сами себя не сделают, и после плотного обеда я взялась за работу.

– Нелл, пригласи лекаря, – попросила я, отвлекаясь от бумаг.

– Он в каземате, там что-то случилось. Я сообщу ему, – присела горничная.

– Не поняла, лэрд Винсент тюремный врач или придворный? Выясни, что там стряслось, да побыстрее.

– Ваше величество, вы опаздываете на заседание суда, – напомнила секретарша.

Вот незадача! Мне бы хотелось, чтоб лекарь меня осмотрел, все-таки неизвестно, кто так долго и всесторонне со мной общался. Половых инфекций в этом мире не было, зато были заклятия, проклятия, порчи и подобные штучки, в том числе и отсроченного действия. Мне вовсе не улыбалось умереть от внезапной хвори во цвете лет. Тем более, что я провела время с магом, от них любой гадости можно ждать. Хоть никакого дара мне не досталось, я прочитала пару учебников для начинающих и точно знала, что во время близости аура особенно уязвима, открыта для воздействия. Именно поэтому в близкий контакт с незнакомыми магами вступать не рекомендовалось. Кольцо у меня было с защитными чарами, но кто его знает.

Однако суд затянулся до вечера, потом был скромный ужин всего на шестьдесят персон, потом пришлось посетить королевскую ложу в Опере. Как покровительница искусств, я не могла пропускать премьеру, приуроченную к собственной свадьбе.

Все представление «Марианны и Адольфа» я выслушивала жалобы Ромео на домогательства актрис. Как только по театральной братии пронеслась весть о назначении Ромео на пост директора Департамента искусств, так его приемную осадила армия жаждущих признания, ролей и известности актеров и актрис. Разного возраста, внешности и таланта, одержимых одной целью – соблазнить мужчину.

С одной стороны, граф Ромео делла Хара – муж королевы. Будь он даже уродом, его бы осаждали так же. А с другой стороны, искусство требует жертв, и дамы весьма решительно были настроены принести в жертву королевское семейное счастье, взамен одарив Ромео своими прелестями. Я от всей души посочувствовала мужу.