Убийственная жестокость - страница 54

Шрифт
Интервал


– Вот откуда вы знали всё меню! А если бы мне не понравилось одно из ваших блюд?

– Ну тогда мой шеф-повар попрощался бы со своим колпаком.

– Не стоило бы идти на такие жертвы из-за меня…

– Поверьте, Мишель, ради вас стоит пойти на любые жертвы.

– Что здесь происходит? – Не выдержал Дэвид, вдоволь наслушавшись горячей французской речи. Его огненные глаза прыгали с Мишель на Гэбриэла и обратно. – Откуда вы друг друга знаете?

Мишель не могла понять, чем босс разъярён больше. Тем, что она знакома с его приятелем и флиртует с ним прямо на его глазах. Или что она так фамильярно общается с их главным клиентом.

– О, простите, мистер Блейк, – опомнилась Мишель, переключаясь на английский. – Мы познакомились с месье Лапье всего позавчера и вместе поужинали.

Дэвид сжал челюсти.

– Я и подумать не могла, что ресторан, в котором я собиралась поужинать, принадлежит Гэбриэлу.

– Гэбриэлу… – тихо повторил Дэвид, раскаляясь от того, что она называла нового знакомого по имени.

– Всё оказалось таким вкусным и потрясающим, что мы наелись, как две индюшки и только потом отправились домой.

Мишель была так восхищена внезапной встречей с Гэбриэлом, что позабыла о всех манерах и просто выпаливала боссу все свои эмоции, будто разговаривала с приятелем. Она и не поняла, как Дэвид мог понять последнюю фразу про отправление домой, поэтому даже не увидела жёсткую игру его желваков.

– О, простите, мистер Блейк. Я заболталась и наговорила лишнего.

Но Дэвид не придал значения её словам, а переключил внимание на Гэбриэла, который всё это время стоял рядом с идиотской, мальчишеской улыбкой – которая так приглянулась Мишель – и пытался понять, о чём говорят присутствующие. От Дэвида не укрылось, какие взгляды клиент бросал на его помощницу, поэтому захотел как можно скорее разорвать этот зрительный контакт.

– Гэбриэл, – проговорил он. – Какими судьбами? Мы не ждали тебя ещё как минимум неделю.

Француз уставился на приятеля с той же самой улыбкой. Так продолжалось секунд десять, пока Дэвид и Гэбриэл одновременно не посмотрели на Мишель.

– Ох, точно! Простите. Я совсем забыла, что вы не говорите по-французски, мистер Блейк.

И она принялась переводить слова начальника, пока тот скрывал оскорбление. Мишель ведь сказала именно так, что он, Дэвид, не говорит на французском, а не наоборот, этот лягушатник не знает самого распространённого языка в мире. Гэбриэл Лапье всегда был симпатичен старшему партнёру «Хёрли, Блейк и Браун», но почему-то сегодня его курчавые волосы, длинные ресницы и манерность истинного француза сводила Дэвида с ума.