Птичья Песня - страница 68

Шрифт
Интервал


Джей неуверенно вдохнул, проверяя, может ли он снова нормально дышать, и сел, прислонившись к стене.

– Постой, – произнёс Робин и коснулся его нижних рёбер.

– Это ты не вылечишь, – грустно усмехнулся Джей.

– Это ведь не от пауков?

– Раз и два, Робин.

– Не может быть. Ведь у тебя только один...

Джей показал на меня глазами, и Робин замолчал. Я не знала, куда себя деть – толку от меня не было, но меня вроде бы и не прогоняли. Просто так уйти, оставив двух мужчин сидеть в засыхающих лужах крови, выглядело бы странным. Тут мне пришло в голову, что придётся мыть пол, и я покрылась мурашками от отвращения.

Джей вылил остатки воды из графина на полотенце, вытер лицо и руки и задумчиво произнёс:

– Один... Что-то пошло не так, Робин. Туан нашёл для меня дневник наблюдений... сам знаешь, чей. Он у Кондитера.

Робин закрыл лицо руками и простонал.

– Его ещё не хватало!

– Он не болтает.

– Это тринадцать лет назад он не болтал. Совет продолжает закручивать гайки, а Кондитеру всё равно, кому продавать свои конфетки.

– Предложи мне вариант получше, – огрызнулся Джей и, морщась, закашлялся.

Я сообразила, что у меня есть законный повод уйти из коридора. Я пошла заваривать чай, но колдуны тоже решили, что на кухне беседовать приятнее. Солнце несмело выглядывало из-за макушек деревьев, искорками сверкали капли росы на распускающихся цветах. Я словно вынырнула в яркий свет из мрачных кошмаров.

– И ни на что другое он не согласился? – продолжил Робин.

Джей не ответил, занятый инспектированием холодильника. Колдун всё ещё тяжело дышал, но помощь ему не требовалась. Раз он так быстро пришёл в себя, то мог бы и переодеться, недовольно подумала я. Волосы, растрёпанные, прилипшие ко лбу, все в паутине, как и плащ. Рубашка, разорванная на груди, кожа в смазанных следах крови... Я поспешила отвернуться к плите – чайник как раз закипел – и заварила чай. Пришлось поворачиваться, чтобы поставить на стол чашки. Джей вгрызался в яблоко, откусывая вместе с сердцевиной, словно не ел несколько суток. Покончив с яблоком, он полез во внутренний карман плаща, вынул свёрток и протянул Робину.

Тот развернул грубую мешковину прямо на столе. Внутри оказались те самые прутики с загнутыми концами, которые я купила у бледного господина. Только теперь они хитро соединялись так, что когда Робин поднял один над столом, остальные потянулись за ним и образовали шар. Внутри была сплетена кружевная ткань удивительной красоты. В солнечном свете тонкие нити переливались и отбрасывали радужных зайчиков по стенам. Робин присвистнул.