Пари на любовь 2. Вернись ко мне - страница 4

Шрифт
Интервал


– Разве у Вас был повод усомниться в этом?

– Вы бросили хорошего мужчину. Он любил Вас.

– Не Вы ли надеялись выиграть меня в пари?

– Я всего лишь хотел досадить Морелло. К тому же, я слышал, что сложности укрепляют чувства. Но Вы привыкли сбегать от сложностей.

– Вы ничего обо мне не знаете!

– Так расскажите. Мне тоже хотелось бы знать, кого я беру на свой корабль.

– Вы спохватились слишком поздно. Мано, ты готов?

– Вижу, Вы привыкли к быстрым переездам.

– Мир слишком большой, чтобы долго оставаться на одном месте.

– Вам следовало стать пираткой.

– Я не люблю море и пиратов.

– Так вот в чем камень преткновения между Вами и Морелло?

– Если Вы перестанете лезть в мои отношения с Алессандро, путешествие с Вами буде намного приятнее.

– Я предпочту свое любопытство Вашему удовольствию.

– Вполне ожидаемо. Будьте так любезны, возьмите этот сундук.

– Я похож на прислугу?

– Ну что Вы, капитан Ботео, я просто подумала, что вы достаточно сильны, чтобы донести этот сундук до корабля, не тратясь на грузчика.

– Подозреваю, Морелло даже не успел заметить, как Вы оплели его своими сетями. – заметил Игнесс, неся тяжелый сундук по лестнице.

– Вы напрасно так думаете обо мне. Если бы не Ваше с ним глупое пари, я бы исчезла сразу же, как только бы добралась до берега. Интриган здесь Вы, капитан.

Глава 2

Очутившись на борту Диосы, Катарина с удивлением для себя отметила некоторые знакомые лица моряков.

– Мне кажется, или я вижу здесь пиратов с Верьсеры? – спросила она Игнесса, когда мужчина поставил достаточно тяжелый сундук на палубу своего корабля.

– Зрение не обманывает Вас. Морелло слишком увлекся сначала поисками рыжеволосой аферистки, а потом призраком Сарите, многие моряки решили покинуть корабль обезумевшего капитана.

– Серхио?! И ты здесь?

– Не спешите упрекать меня, госпожа. Я искал помощи для капитана Морелло. – ответил бывший помощник Алессандро.

– Тогда объясни мне, что же произошло?

– Сначала, мы искали Вас госпожа, кэп гнался за Вашей тенью как одержимый. Где мы только не побывали за это время. Тогда команда еще надеялась, что вскоре капитана отпустит, но время шло. Моряки устали. Понимаете, госпожа, в море важно поддерживать хорошее состояние духа. Тоска и скука для морехода губительна. В конце концов, многие перестали видеть для себя смысл в бесконечном скитании от одного порта к другому. Часть команды ушла. После этого кэп, вроде, одумался. Казалось бы, все встало на свои места, мы зажили как прежде. Но тут новая беда подкралась. Кэп стал меняться, стал задумчивым и угрюмым, круги под глазами, с лица сошел, и все молчал. А как-то раз говорит мне: «Она зовет меня, как такое возможно, прошло столько лет. Но я слышу ее каждую ночь. Вижу четко, как сейчас свою руку.» А я ему и отвечаю: «Кто зовет, кэп?» «Сарите. Она жива и ждет меня.» Вот тут-то я и почувствовал неладное. Я, конечно, старый моряк, и к разным чудесам привык, но вот только море никогда не отдает назад то, что забрало себе. Я старался образумить капитана, взял на себя смелость сбивать и менять курс, который прокладывал Морелло, старался всеми правдами задержать корабль, надеясь, что это наваждение пройдет. Но Морская Ведьма прочно окутала своими сетями душу кэпа. Когда я понял, что больше не в силах что-то сделать, то отправился за помощью. Раз я не смог остановить капитана, то хотя бы попробую его спасти, если будет еще не поздно – решил я. Вот только, никто не захотел пойти на выручку капитана Морелло, все только смеялись и отмахивались от меня. Капитан Ботео был последним, к кому я обратился, а он взял и согласился помочь. Я было удивился, а потом понял в чем дело, увидев знакомых моряков. Уже после меня многие покинули Версьеру и уже успели рассказать, что с капитаном не ладное твориться. – закончил свой длинный рассказ Серхио.