Жанна: Nicolas, asseyez-vous. Vous avez besoin d’un repos.>12
Николай: А-а-а, мисс Жанна, я выспался, правда, спасибо.
Жанна: Nicolas!>13
Николай: Ну, если Вы настаиваете…
Жанна уходит за аптечкой для перевязки. Николай говорит ей вслед.
Николай: Жанна, а Вы случайно не знаете, где моя гимнастерка, брюки и сапоги?.. Мисс Жанна, Вы, наверняка, должны знать… (Встает.)
Жанна: Nicolas, que vous êtes comme un petit? (Усаживает его.) Montrez-moi votre blessure! Qu’est-ce que avec votre jambe?>14
Николай: Я говорю, Вы не видели мою гимнастерку, брюки и сапоги?..
Жанна: Qu’avez vous? Où? Mon cher père George a dit que vous avez besoin de mon aide… Je dois vous examiner…>15
Николай: Жорж?
Жанна: George.>16
Николай: Он меня вызывает? Дайте мне минуту. (Начинает второпях собираться.)
Жанна: Nicolas…>17 (Задевает колено.)
Николай: У-у-у…
Жанна: Je l’ai trouvé moi-même. Relevez enfin votre jambe. Ça y est! Restez immobile. Laissez moi voir ça.>18
Николай: Вот оно что. Я просто Вас неправильно понял…
Жанна: Je vais chercher l’alcool pour nettoyer votre blessure et faire un pansement. Restez tranquille…>19 (Уходит.)
Николай: Господи, как неудобно-то. Еще и ничегошеньки не помню. Меня, верно, вчера сюда привезли подлечиться. Срам. Небритый. Штаны рваные… Где же моя одежда?..
Входит Жанна.
Жанна: Nicolas, qu’est-ce que je vous ai dit?!>20
Николай: Господи… Жанна… Я, честно, просто искал свою одежду…
Жанна: Asseyez-vous, j’ai tout apporté…>21
Николай присаживается.
Николай: Жанна…
Жанна: Oui?>22
Николай: Жанна, не подумайте ничего плохого… Мне просто жутко неудобно Вас принимать в таком положении и состоянии. Только поэтому я искал одежду, чтобы элементарно привести свой внешний вид в порядок…
Жанна: Quelle étrange blessure oblique. C’est comme on a tiré le long de votre jambe. Mais rien de grave, vous irez mieux bientôt.>23
Николай: Спасибо Вам за понимание. Я, верно, знал, что Вы не подумаете ничего дурного… (Жанна продолжает перевязывать ногу.)
Жанна: Ne me remerciez pas. Le mieux est l’ennemi du bien.>24
Николай: Я могу это сделать сам, я не настолько беспомощный…
Жанна: Arrêtez-vous…>25
Николай: Ну, правда… Ведь это ерунда… Это царапина, поднимитесь…
Жанна: Nicolas, restez calme et laissez-moi terminer…>26
Николай: Мисс Моно, в самом деле…
Жанна: Voilà, vous irez mieux bientôt.